Вдруг снаружи послышался стук лошадиных копыт, и через ворота, оставшиеся открытыми после отъезда погонщиков и других путешественников, в патио на полных рысях влетели два всадника.
При таком неожиданном появлении всадников трактирщик обернулся, точно его укусила змея.
— Ну! — пробормотал он. — Не успел еще и день настать, а это проклятое исчадье уже начинает валиться мне на руки!
Двое вновь прибывших, не обращая ни малейшего внимания на дурное расположение духа трактирщика, спрыгнули с седел и, разнуздав лошадей, провели их к колодцу пить.
Приезжие были люди уже не совсем молодые, лет сорока — сорока пяти, и, судя по костюму, казались пограничными жителями. Как и все путешественники в этой благодатной стране, где каждый должен рассчитывать только на себя, они были вооружены с головы до ног, но только вместо обыкновенных ружей, употребляемых местными жителями, у них были превосходные американские карабины. Последнее обстоятельство, а также сарапе[36] индейского происхождения и их горячие полудикие мустанги заставляли предполагать в них жителей Соноры[37] или, по крайней мере, людей, живущих в этом штате.
Трактирщик, видя, что вновь прибывшие не обращают на него никакого внимания, решился, наконец, сам заговорить.
— Что вам угодно? — спросил он их.
— Пока ничего, — отвечал старший из путешественников, — но как только лошади наши напьются, вы дадите каждой из них по мерке маиса и по вязанке альфальфы.
— Я месонеро, а не пеон, и вовсе не обязан задавать им корм, — грубо возразил тот.
Путешественник, говоривший с трактирщиком, искоса взглянул на него.
— Будет ли это сделано вами или вашими слугами, мне решительно все равно, — ответил он сухо, — я хочу только, чтобы мое приказание было исполнено как можно скорее, потому что я спешу.
Заметив сердитый косой взгляд говорившего, трактирщик предпочел прекратить спор.
В течение последних нескольких часов бедному Сакаплате что-то сильно не везло с путешественниками: все, кого посылала ему за эти сутки судьба, были удивительно похожи на молодых быков, вырвавшихся из загона.
— Ваша милость, по всей вероятности, спешит ехать дальше? — заговорил он вкрадчиво.
Незнакомцы не отвечали ни слова.
— Надеюсь, вы не сочтете излишним любопытством с моей стороны, — продолжал трактирщик, — если я спрошу, в какую сторону думает ехать ваша милость?
Один из путешественников поднял голову:
— Если вас кто-нибудь спросит об этом, отвечайте, что вы не знаете. А теперь ступайте, милейший, заниматься своим делом и не забудьте пословицу: всяк сверчок знай свой шесток.
Трактирщик пожал плечами, опустил голову и через мгновение скрылся, чему немало способствовало появление полковника, который в эту самую минуту входил в патио, и с которым ему вовсе не хотелось встречаться.
Незнакомцы молча, с улыбкой, переглянулись и затем принялись следить за пеоном, который в это время задавал корм их лошадям.
Дон Себастьян решил ехать и теперь пришел в последний раз взглянуть на лошадей, перед тем как вызвать в патио свою дочь.
Дон Корнелио, увидев полковника, поспешил к нему навстречу и, поздоровавшись, отвел его немного в сторону и почти шепотом сказал:
— Взгляните-ка, полковник, на этих двух кабаллерос!.. Вот были бы хорошие попутчики, как мне кажется.
— Да, ваша правда, но только вот вопрос, согласятся ли они ехать с нами?
— А почему бы и нет? Если им по одной дороге с нами, им это принесет такую же пользу, как и нам, если не больше.
— Да, правда. Вы с ними говорили?
— Нет еще, они только сейчас приехали, и потом, вам, по-моему, следовало бы самому поговорить с ними.
— Что ж…
Полковник покинул дона Корнелио и, подойдя к незнакомцам, приветствовал их вежливым поклоном, а затем сказал:
— Чудные у вас лошади, senores caballeros, кажется, настоящие мустанги из прерий.
— Да, эти лошади из прерий, senor caballero, — отвечал один из путников, кланяясь полковнику.
— Рано же вы вздумали сегодня останавливаться на отдых, — продолжал полковник. — На таких лошадях, как ваши, нет надобности делать частые остановки.
— А что дает вам повод думать, senor caballero, что мы сегодня дальше уже не поедем?
— Зачем же вы приехали сюда так рано?
— Ах, да… Но тут вы можете и ошибиться…
— Извините за мой нескромный вопрос, senores caballeros, но мне хотелось бы знать, куда вы едете: в Гвадалахару или же из Гвадалахары?