Выбрать главу

«Сокровища короля Бискаляра»: первая публ. на рус. яз. (в пер. В. Рутминского) — Вечерний Свердловск, 1965, 16 марта. Перевод Ю. Абызова (сокр.) впервые опубликован в жури.: Пионер, 1965, № 10.

«Как Микро мил и Гигациан разбеганию туманностей положили начало»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Громовой) в кн.: Современная зарубежная фантастика. М., 1964. Имеются четыре русских перевода.

«Сказка о цифровой машине, которая с драконом сражалась»: первая публ.— Zycie Literackie (Krakow), 1963, № 32.

Первая публ. на рус. яз. (в пер. Л. Штейна): Лит. Россия, 1964, № 13. Имеются четыре русских перевода.

«Сказка о короле Мурдасе»: первая публ.— Zycie Literackie, 1963, № 51/52.

Первая публ. на рус. яз. (в пер. К. Душенко): Энергия, 1988, №1.

«ИЗ СОЧИНЕНИЯ ЦИФРОТИКОН...» «Сказка о королевиче Ферриции и королевне Кристалле»: первая публ. на рус. яз. (в пер. К. Душенко) — Искатель, 1989, № 4.

«КИБЕРИАДА»

«Как уцелела Вселенная»: первая публ. на рус. яз. (в пер. Ю. Абызова, под загл. «Как уцелел мир») — Лит. газета, 1964, 28 марта.

«Машина Трурля»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. Э. Рогова, Е. Факторовича, под загл. «Машина Трурла») —- Комсом. правда, 1965, 21 февр. Имеются три русских перевода.

«Крепкая взбучка»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. Э. Рогова, Е. Факторовича, под загл. «Великое избиение») — Сельская молодежь, 1965, № 4. Имеются три русских перевода, в т. ч. под загл. «Подарок Трурла».

«СЕМЬ ПУТЕШЕСТВИИ ТРУРЛЯ И КЛАПАУЦИЯ»

«Путешествие первое...»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. А. Громовой) — Знание — сила, 1965, № 12.

«Путешествие первое  А...»; первая публ.— Argumenty (Warszawa), 1964, № 51/52.

Первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. О. Гайна) — Знание — сила, 1967, № 4. Перевод Р. Трофимова ранее публиковался под загл.: «Путешествие первое А, или Электрибальд Трурля».

«Путешествие четвертое...»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Балевской, под загл. «Как был спасен королевич Пантарктик») — Лит. Россия, 1966, № 25.

«Путешествие пятое А...»: первая публ.— Argumenty, 1964, № 46—47.

«Путешествие шестое...»: первая публ.— Zwierciadlo (Warszawa), 1964, №51/52.

«Путешествие седьмое...»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Громовой) — Знание — сила, 1965, № 12.

«СКАЗКА О ТРЕХ МАШИНАХ-РАССКАЗЧИЦАХ»: вставные новеллы из этой сказочной повести публиковались в пер. К. Душенко с 1989 г.: «История о множественниках...» — Вокруг света, 1989, № 12; «История о Малапуции Хавосе...» — Книж. обозрение, 1991, № 36; «История о Ширинчике...» — Звездные дневники (однодневная газета) (Москва), 1991.

«АЛЬТРУИЗИН»: первая публ. в сб. «Охота» (Lem S. Polo-wanie. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1965).

Первая публ. на рус. яз. (в анонимном пер.) — Польша, 1969, К« 3. Имеются четыре русских перевода.

«БЛАЖЕННЫЙ»: первая книжная публ. в сб. «Бессонница» (Lem S. Bezsennosc. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1971).

Первая публ. на рус. яз. (в пер. К- Душенко): Знание — сила, 1989, № 10—11. Повесть публиковалась также в пер. Л. Цывьяна под загл. «Собысча».

«ПОВТОРЕНИЕ»: первая публ.— Kultura (Warszawa), 1976, № 24—27. Книжная публ. в сб. «Повторение» (Lem S. Powtorka. Warszawa: Iskry, 1979).

Первая публ. на рус. яз. (вставная новелла из повести, под загл. «Цевинна, рыцарь Креншлин и рыцарь Марлипонт», в пер. И. Лев-шина): Лит. Россия, 1979, № 18. Полностью (в том же переводе) в кн.: Лем С. Маска. М., 1990.

«ВОСПИТАНИЕ ЦИФРУШИ»: первая публ. (вставная новелла из повести, под загл. «Демографический коллапс: Рассказ второго размороженца») — Szpilki (Warszawa), 1974, № 51/52. Полностью опубликовано в сб. «Маска» (Lem S. Maska. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1976).

К.Д,