Клавела
А вот я, граф дон Манрике,
Помню, что встречала вас,
И хотя была недолго
Я принцессой в царстве вашем,
Все, что видела я, помню.
Дон Манрике
Я с признательностью должен
Вам сказать, что Арагон
Все грустит о расставанье
И забыть о вас не может.
Тельо
Принцу и принцессе сразу
Ноги я целую!
Роберто
Граф!
Что это за кавальеро?
Дон Манрике
Дворянин из Арагона.
Тельо
Я сейчас же вам представлюсь:
Я помощник добровольный
Графа, называюсь Тельо.
Я вхожу, когда хочу
И куда хочу, свободно;
Я достаточно известен;
Говорю всегда я кстати;
Никогда не надоем;
То даю я, что имею,
И, хоть нрава я живого,
Остаюсь в тени обычно.
Фениса
Тот, кто много говорит,
Делает обычно много.
Клавела
Я тебя признала, Тельо,
И даю тебе я право
Приходить ко мне свободно.
Тельо
Я и без того пришел бы.
Петь могу, могу играть,
Танцевать, писать картины
И стихи — на лад высокий.
Роберто
Граф! Приехали зачем вы
К нам в Неаполь?
Дон Манрике
Говорить
Мне понадобится долго.
Помощи у вас прошу я.
Должен вызвать на дуэль
Непременно одного
Кавальеро Арагона.
Наш король не разрешает —
Нужно разрешенье ваше.
Роберто
Что ж, идемте. Я отныне
Буду вашим верным другом.
Дон Манрике
Вашим быть рабом хочу я.
Роберто и дон Манрике уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Клавела, Фениса, Тельо.
Клавела
Ты скажи, Фениса, брату,
Что прошу его я графа
Обласкать.
Фениса
И по заслугам!
Что за славный кавальеро!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Клавела, Тельо.
Клавела
Тельо! Неужели счастье
Улыбнется мне?
Тельо
Надеюсь,
Если будет благосклонно
Брат твой к графу относиться.
Клавела
К этому его обяжет
Множество достоинств графа…
Что за вызов на дуэль?
Тельо
Выдумка для усыпленья
Принца. Есть и друг у нас;
Мы его предупредили,
В свой черед и он придет.
Положись на графа!
Клавела
Небо!
Не хочу другого мужа,
Кроме графа дон Манрике.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Тельо.
Фениса
Я тебе не докучаю?
Надоела болтовня?
Тельо
Спрашивая у меня,
Знайте: в нем души не чаю;
Не поверите рассказу,
Быль сочтете вы за сказки.
Фениса
Говори мне без опаски,
Я тебе поверю сразу.
Я б охотно все узнала,
Что ты рассказать бы мог.
Тельо
Граф наш смел, но не жесток.
Мавров и быков немало
В доблестном пылу сражений
Убивал он наповал.
Фениса
Что мне в том, что убивал
Граф их? Будь пооткровенней!
Тельо
Разве не чудесный вид —
Рыцарь с обнаженной шпагой,
Полный боевой отвагой,
По арене пролетит
И в свирепого быка
Сталь вонзит в сраженье диком,
Зрители же дружным криком
Прославляют смельчака?
Нанесет потом со славой
Он удар своим копьем —
Недруг не уйдет живьем,
Бой окончится кровавый.
Вам, сеньора, не завидно?