Как? Ты не знаешь?
Да за графа дон Манрике!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Ниса, Тельо.
Тельо
И тебе не стыдно, Ниса?
Что ты сделала!
Ниса
Да разве
Виновата я, что герцог
К графу госпожу ревнует?
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Тельо один.
Тельо
Дело важное доверить
Разве можно челядинке?
Думается мне, не в этом
Женское благоразумье!
Если б не Клавела, я
Показал бы этой дуре,
Как передаются письма,
Я бы проучил дуреху,
Чтобы было неповадно!
Все беды происходят от жены —
Нас приближают женщины к могиле,
Хоть нам тюрьму они позолотили,
Где женщинами мы заточены.
Я не скажу, что все они равны,
Но все они сродни нечистой силе
И в красоте своей бессмертной были
Врагами для короны и страны.
И я готов их укорять сердито
За их неописуемый разврат,
Но вдруг перестаю ругать открыто.
Они себе противников родят
И соблазнителей: в том их защита —
Она для них прочнее всех оград.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Тельо, Роберто, Арнальдо, Сельо.
Роберто
Больше не хочу я ждать.
Сельо
Знает враг, что не уйдет
Он от нас — и не придет.
Арнальдо
Не придет твой враг опять.
Что ж ты ждешь, тоской томим,
Словно предалась злословью
Ревность над самой любовью,
Да и над тобой самим?
Сельо
Вот и Тельо.
Роберто
Рад признать я
Звездочета в нем большого.
Тельо
Я старался, вот вам слово.
Роберто
Можешь ты своей печатью
Опечатать все бумаги.
Всё возьму в свои я руки,
И с врагом я без науки
Справлюсь, даже и без шпаги.
Тельо
Как же?
Роберто
Раньше сохранял
Жизнь я своему врагу.
Тельо
Ты был прав.
Роберто
Но не могу
Больше: я же не узнал,
Кто он. Так и не узнаю,
Если пощажу его.
Но скажи мне: для чего
Жизнь ему я оставляю?
Сделает теперь свинец
То, что недоступно стали,
Чтоб о мертвом мы узнали
Все, что нужно, наконец.
Шпаге больше веры нет,
Аркебуза нас спасает.
Тельо
Смерть мгновенная бросает
На секреты яркий свет,
Луч ее всегда отметит
То, что было незнакомо;
Ведь перед ударом грома
Молния отлично светит.
Если я, сеньор, не смог
Стать искусным звездочетом,
То зато всегда почетом
Пользовался как стрелок.
Как-то раз я, комара
Выбрав при стрельбе мишенью,
Показал свое уменье.
Роберто
Много меньше он ядра.
Тельо
Грудь я прострелил, однако!
Арнальдо
Он велик был!
Тельо
Ты впервые
Узнаешь, что есть большие
Комары?
Роберто
Так ты, вояка,
Отличился? Что ж, ты в этом
Деле мастер?
Тельо
Я снарядом
Сбил бы ветвь с тобою рядом,
Ты б остался незадетым.
Роберто
Пробовать сейчас не надо.
Тельо
Мне оружье поручи.
Если ж враг придет в ночи…
Арнальдо