Дон Хуан
Нет, не в Севилью — в Индию тобой
Я был, судьба, заброшен, вероятно:
Я мнил, что разорился безвозвратно,
И нахожу внезапно клад такой!
Но что мне в том, коль дар безмерный свой
Ты пожелаешь тут же взять обратно?
Не может нам удача быть приятна,
Когда она кончается бедой.
Не надо мне восторгов на мгновенье,
Надежд хмельных и сладких, но пустых,
И радостей, сулящих огорченья.
Уж лучше от минутных благ земных
Отречься сразу, как от наважденья,
Чем жить под страхом вновь утратить их!
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Дон Хуан, Фелисьяно.
Фелисьяно
Что я вижу?
Дон Хуан
(в сторону)
Я попался.
Фелисьяно
Кто вы, черт бы вас побрал?
Дон Хуан
(в сторону)
Вот уж я и потерял
То, что потерять боялся.
Выход лишь один — открыться
И себя ему назвать.
В миг такой не рисковать
Значит разума лишиться…
Вы — Фелисиано?
Фелисьяно
Да.
Дон Хуан
Я искал вас.
Фелисьяно
Что вам надо?
Дон Хуан
Вам сказать, что я зовусь
Дон Хуан де Кастро.
Фелисьяно
Значит,
Это вами ранен был
Дон Диего?
Дон Хуан
Да, вы правы.
Фелисьяно
Выньте шпагу!
Дон Хуан
Я пришел,
Чтобы объясниться с вами.
Фелисьяно
То есть и меня изранить?
Дон Хуан
Выслушайте…
Фелисьяно
Отказаться
Сделать это мне учтивость
И пристойность запрещают.
Дон Хуан
Вам известно, что наказан
Был в открытой, честной схватке
Дон Диего мною?..
Фелисьяно
Да.
Дон Хуан
И что я в бою держался,
Как пристало дворянину?
Фелисьяно
В этом я не сомневаюсь.
Дон Хуан
Следственно, не дону Педро,
А лишь вам обязан дать я
Удовлетворенье.
Фелисьяно
Мне?
Этого я и желаю.
Дон Хуан
В месте том, где я укрылся,
Час назад известно стало,
Что нашла под вашим кровом
У сеньоры Леонарды
Донья Анхела приют.
Монастырскую ограду
Я перемахнул поспешно
И, хоть города не знаю,
Побежал сюда украдкой,
Ставя жизнь свою на карту,
Чтоб разведать, что с сестрою
И куда она попала.
Обезумев от тревоги,
Я сюда молчком прокрался
И, хотя такую просьбу
Дерзостью считать вы вправе,
Умоляю вас, покамест
В Индию я не отправлюсь,
Разрешить моей сестре
В вашем доме оставаться,
Сам же я намерен тайно
В монастырь назад пробраться,
А уж если правосудье
Преградит мне путь обратный,
Вверюсь я своим рукам,
На ноги не полагаясь.
Фелисьяно
Хоть я дружен с доном Педро
И его несчастным братом,
Но врагом и ради них
Людям доблестным не стану.
Может быть, как раз сейчас
Дон Диего умирает.
Вам поэтому отсюда
Выходить небезопасно.
Оставайтесь лучше здесь,
Ибо вас спасти иначе
Я от мести не сумею.
У сестры моей оставьте
Вашу юную сестрицу,
Я же помогу вам ради
Вас, и самого себя,
И сестер прелестных наших
Перебраться поздней ночью
В гавань здешнюю иль Кадис.[59]
Кто-нибудь вас в доме видел?
вернуться
59