Пообедав со старшим инспектором Кроссфилдом, мосье Пуаро и мистер Саттертуэйт снова приступили к расследованию.
К шести часам вечера они отыскали мальчика, который принес телеграмму на почту. Телеграмму ему дал какой-то нищий. «А этому нищему, – бойко тараторил мальчик, – ее дала „чокнутая“ леди из дома, что стоит в парке. Завернула в телеграмму две монеты по полкроны и бросила из окна». Нищий говорит: «Дело тут темное, не хочу в него путаться», дает мне полкроны, сдачу, говорит, возьми себе, а сам сматывается.
Решили, что надо попытаться найти нищего, а пока им здесь больше нечего было делать, и они отправились в Лондон. Домой приехали около полуночи. Сэр Чарлз их ждал. Мими он отправил к леди Мэри.
Друзья решили обсудить положение.
– Mes amis[42], – сказал Пуаро, – послушайте меня. Есть только один способ распутать это дело – заставить работать серые клеточки. Носиться по Англии туда-сюда, без конца всех опрашивать – бессмысленно, это дилетантство. Истину можно установить только путем логических умозаключений.
Сэр Чарлз, кажется, был в этом не слишком уверен.
– И что же вы намерены делать?
– Намерен думать. Дайте мне на это двадцать четыре часа.
Сэр Чарлз, чуть улыбаясь, покачал головой.
– И таким путем вы надеетесь узнать, что сообщила бы нам миссис де Рашбриджер, будь она жива?
– Именно.
– Едва ли это возможно. Однако, мосье Пуаро, поступайте как знаете. Сам я не в силах разгадать эту тайну. Сдаюсь и признаю свое поражение. Впрочем, у меня теперь совсем иное на уме.
Возможно, сэр Чарлз надеялся, что его начнут расспрашивать, но его ожидания не оправдались. Правда, мистер Саттертуэйт заметно оживился, но Пуаро, казалось, целиком ушел в свои мысли.
– Ну, мне пора, – вздохнул сэр Чарлз. – Ах, да вот еще что. Я тревожусь о мисс Уиллс.
– Почему?
– Она уехала.
Пуаро удивленно на него уставился.
– Уехала? Куда?
– Никто не знает. Получив вашу телеграмму, я еще раз все обдумал. Я ведь вам говорил, мисс Уиллс что-то скрывает от нас, я был уверен в этом и решил в последний раз попытаться выведать у нее всю правду. Приехал к ней около половины десятого. Оказалось, что она еще утром уехала в Лондон, обещала к вечеру вернуться, а потом от нее принесли телеграмму, где она сообщает, что на день-другой задерживается и просит не беспокоиться.
– А есть основания беспокоиться?
– Пожалуй. Понимаете, она ничего с собой не взяла.
– Странно, – тихо сказал Пуаро.
– Да. Кажется, будто… Не знаю. Мне как-то не по себе.
– Я же ее предупреждал, – буркнул Пуаро. – Всех предупреждал. Помните, как я тогда всех просил: «Говорите! Говорите, пока не поздно!»
– Да, да. Вы думаете, она тоже?..
– Есть у меня кое-какие соображения, – ответил Пуаро. – Но пока я предпочел бы их не обсуждать.
– Сначала дворецкий Эллис, теперь мисс Уиллс. Где же все-таки Эллис? Не верится, что полиция до сих пор не напала на его след.
– Они ищут тело не там, где надо, – сказал Пуаро.
– Тело? Стало быть, вы согласны с Мими? Думаете, он мертв?
– Во всяком случае, живым мы его не увидим.
– Боже мой! – вырвалось у сэра Чарлза. – Какой-то кошмар! Ничего не понятно.
– Напротив, все понятно и логично.
Сэр Чарлз пристально посмотрел на него.
– Как? Вы шутите?
– Отнюдь. Это подсказывает мне моя железная логика.
Самоуверенность Пуаро явно задела сэра Чарлза.
– Не понимаю, – бросил он. – Выходит, я не умею мыслить логически.
Мистер Саттертуэйт тоже с удивлением смотрел на сыщика.
– Вы мыслите как актер, сэр Чарлз, – творчески, оригинально, невольно привнося в жизнь драматический эффект. Мистер Саттертуэйт заядлый театрал, он и мыслит как зритель, который наблюдает действие на сцене, игру характеров, чутко воспринимает атмосферу. А я.., у меня трезвый ум. Я вижу только голые факты, ни тебе романтического флера, ни огней рампы.
– Ну что ж, в таком случае оставляем вас наедине с вашими мыслями.
– Да. На двадцать четыре часа. Об этом я и хотел вас просить.
– Тогда желаем удачи. Покойной ночи.
Когда они вышли, сэр Чарлз раздраженно бросил:
– Этот тип слишком уж возомнил о себе.
Мистер Саттертуэйт улыбнулся. Главная роль! В этом все дело.
– Сэр Чарлз, вы только что сказали: «У меня теперь совсем иное на уме». Что вы имели в виду?