При жизни Пушкина не печаталось. Написано в начале 1836 г. в связи с постановкой в Москве и Петербурге и выходом в печати комедии Загоскина.
(1) «…строгий приговор над новой комедией…» Отрицательные рецензии на комедию были напечатаны в «Московском наблюдателе», 1835 г., ч. IV, кн. I, в «Телескопе», 1835 г., кн. 13. Белинский поместил подробный разбор комедии в «Молве», 1835 г., № 48–49.
Собрание сочинений Георгия Кониского*
Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. I.
(1) Жолнер – по-польски солдат.
(2) Диссиденты – здесь православные в Литве, не признававшие Унию (соединение с католической церковью), утвержденную церковным съездом в Бресте в 1596 г. К числу диссидентов в Польше относили также и протестантов.
(3) Слуцкая конфедерация – союз православных, депутаты которых собрались в Слуцке в марте 1767 г. для защиты гражданских прав православных диссидентов в Польше.
(4) Барская конфедерация – объединение представителей польской шляхты, боровшихся против русского влияния в Польше, организованное в городе Баре в марте 1768 г. Деятельность участников Барской конфедерации в области общей политики сводилась к борьбе против России, вовлечению Турции в войну с Россией и пр., в области церковной политики – к борьбе против уравнения православных в правах с католиками, что прикрывало борьбу с национальным движением украинцев, находившихся в пределах Польши.
(5) Шуазёль (1719–1785) – французский министр иностранных дел с 1758 до 1770 г. Придерживался политики, враждебной России, и поддерживал в Турции и Польше противников России.
(6) «Подмогу, какая дана Сикеоту…» Федор Сикеот, в житии которого (22 апреля) сообщается о его подвижничестве и о покровительстве св. Георгия.
(7) «Но главное произведение Кониского…» Пушкин интересовался рукописной «Историей Руссов или Малой России», которую долгое время приписывали Георгию Конискому. В действительности ее автор украинофил Г. А. Полетика. Об «Истории Руссов» сообщил Пушкину М. А. Максимович в 1829 г.
(8) «…как видно даже из эпитафии…» В стихотворной эпитафии Георгия Кониского есть стих:
(9) Ясыр – по-украински пленные.
(10) Гвалт – насилие.
(11) «в запись не отказано». Темное место. В других списках: «в запас не отправлено».
(12) «урядников римских». В других списках «урядников польских и духовных римских».
(13) Зрада – измена.
(14) Байрак – буерак, лесистый овраг,
(15) «…но скоро замолкли…». В журнале цензурный пропуск: «Женам сим, по невероятному тогдашнему зверству, обрезавши груди, перерубили их до одной, а сосцами их били мужей, в живых еще бывших, по лицам их».
Послесловие к «Долине Ажитугай»*
Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. I. Появление рассказа Казы-Гирея вызвало требование Бенкендорфа впредь не печатать произведения офицеров без разрешения военных властей. По-видимому, такое разрешение для Казы-Гирея было дано, и в следующей книге «Современника» появился его «Персидский анекдот». Казы-Гирей был участником Персидской кампании 1826-27 гг. Умер в 1863 г.
Вастола, или Желания: Повесть в стихах, сочинение Виланда*
Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. I. Переводчиком стихотворной сказки Виланда «Перфонт, или Желания» (1778) был Е. П. Люценко (1776–1854), служивший в 1811–1813 гг. в Царскосельском лицее. Перевод был сделан еще в 1807 г. Пушкин отвечал на выпады Н. Надеждина в «Молве» (1836, № 1) и О. Сенковского в «Библиотеке для чтения» (1836, № 2); последний отзыв и пересказывает Пушкин.
Вечера на хуторе близ Диканьки*
Напечатано в «Современнике», 1836 г., кн. I.
О Железной Маске*
Написано, вероятно, в начале 1836 г. Опубликовано после смерти Пушкина в «Современнике», 1837 г., т. VI.
В действительности лицо, известное под прозвищем Железная Маска, был итальянец граф Маттиоли, секретарь герцога Мантуанского, обманувший Людовика XIV в переговорах о приобретении крепости Казале.
Александр Радищев*
Статья была подготовлена Пушкиным для напечатания в третьей книге «Современника», но была запрещена по распоряжению министра народного просвещения С. С. Уварова 26 августа 1836 г. Опубликована в 1857 г.