К стр. 566.
1 на закуску (фр.).
2 ложный шаг! (фр.)
К стр. 567.
1 «Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях…» (фр.)
2 «Да ‹…› она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она сделала ложный шаг… (фр.)
К стр. 568.
1 стрелке (фр.).
К стр. 569.
1 На всех наложено покаяние ‹…› и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию ‹…› и мы оба заперты… (фр.)
2 «Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? из-за чего ‹…› весь этот переполох? Чего не выдумают старые девы!» (фр.)
3 «Да, я совершила ошибку ‹…› я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе» (фр.).
4 «Но что ты сделала, дитя мое?» (фр.)
К стр. 570.
1 «Да нисколько» (фр.).
2 И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка!… (фр.)
3 «Приходите, граф, я вас жду между восьмью и девятью, никого не будет, и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б.» (фр.)
4 «Туча разрослась из-за этой записки ‹…› между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживаниям графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг…» (фр.)
К стр. 571.
1 «в очень щекотливое положение» (фр.).
2 «Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!» (фр.).
3 «ключ к загадке» (фр.).
4 «приняв всё всерьез» (фр.).
5 «подозреваем» (фр.).
К стр. 582.
1 «Я понимаю: говорите всё! смелей!» (фр.).
К стр. 595.
1 подставку для букета (фр.).
К стр. 624.
1 Смелей! (фр.).
2 Можете надеяться на всё… (фр.)
3 – Что вы меня любите ‹…› не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
4 – О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
К стр. 629.
1 жемчужно-серого цвета (фр.)
К стр. 736.
1 мещанин во дворянстве (фр.).
К стр. 749.
1 «Очень рада, жду» (фр.).
К стр. 750.
1 Да здравствует любовь и веселье! (фр.)
2 «развязный тон» (фр.).
3 – Итак, лед сломан? (фр.)
4 За ваше здоровье! (фр.)
5 За ваше! (фр.)
6 ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
К стр. 751.
1 – Пейте – и смелей! (фр.)
2 – О, я уважаю семейные тайны… (фр.)
3 О, я вас понимаю! ‹…› Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
4 Пейте же! (фр.)
К стр. 752.
1 Говорите все (фр.).
2 что здесь что-то кроется! (фр.)
3 – И что же? (фр.)
4- Вот где прячется чувство! (фр.)
5 – Но он смешон! (фр.)
К стр. 753.
1 – Это все? (фр.)
2 – Ах, гадость (фр.).
К стр. 754.
1 Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
К стр. 766.
1 священный огонь (фр.)
СОДЕРЖАНИЕ
ОБРЫВ
Часть первая
5
Часть вторая
152
Часть третья
359
Часть четвертая
522
Часть пятая
628
774 Научное издание ИВАН
АЛЕКСАНДРОВИЧ ГОНЧАРОВ Полное собрание сочинений
в двадцати томах Том 7 Печатается по постановлению
Бюро Отделения литературы и языка
Российской академии наук Редактор издательства Т. А. Лапицкая
Художник Л. А. Яценко
Технический редактор Г. А. Смирнова
Корректоры Н. И. Журавлева, Ф. Я. Петрова
и Е. В. Шестакова
Компьютерная верстка Л. Н. Напольской Лицензия ИД № 02980 от 06 октября 2000 г.
Сдано в набор 4.09.03. Подписано к печати 23.06.04.
Формат 84×108 1/32. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 40.7. Уч.-изд. л. 42.1.
Тираж 1000 экз. Тип. зак. № 3236. С 76 Санкт-Петербургская издательская фирма «Наука» РАН
199034, Санкт-Петербург, Менделеевская лин., 1
main@nauka.nw.ru Первая Академическая типография «Наука»
199034, Санкт-Петербург, 9 лин., 12 ISBN 5-02-027125-X