Выбрать главу
          веками стоять наискосок от полпредства. Внизу    громыхает         столетий орда, и горько стоять индейцу. Что̀ братьям его,         рабам,            чехарда всех этих Хуэрт        и Диэцов?.. Прошла     годов трезначная сумма. Героика     нынче не тема. Пивною маркой стал Моктецума, пивной маркой —         Гвате́мок. Буржуи     всё      под одно стригут. Вконец обесцветили мир мы. Теперь     в утешенье земле-старику лишь две     конкурентки фирмы. Ни лиц пожелтелых,          ни солнца одёж. В какую     огромную лупу, в какой трущобе         теперь            найдешь сарапе и Гваделупу? Что Рига, что Мехико —            родственный жанр. Латвия     тропического леса. Вся разница:       зонтик в руке у рижан, а у мексиканцев        «Смит и Ве́ссон». Две Латвии       с двух земных боков — различные собой они лишь тем,        что в Мексике            режут быков в театре,     а в Риге —          на бойне. И совсем как в Риге,          около пяти, проклиная      мамову опеку, фордом     разжигая         жениховский аппетит, кружат дочки       по Чапультапеку. А то,   что тут урожай фуража, что в пальмы земля разодета, так это от солнца, —             сиди             и рожай бананы и президентов. Наверху министры          в бриллиантовом огне. Под —     народ.        Голейший зад виднеется. Без штанов,      во-первых, потому, что нет, во-вторых, —        не полагается:              индейцы. Обнищало      моктецумье племя,              и стоит оно там,   где город        выбег           на окраины прощаться перед вывеской        муниципальной:               «Без штанов в Мехико-сити        вход воспрещается». Пятьсот     по Мексике          нищих племен, а сытый     с одним языком: одной рукой выжимает в лимон, одним запирает замком. Нельзя    борьбе       в племена рассекаться. Нищий с нищими         рядом! Несись    по земле        из страны мексиканцев, роднящий крик:        «Камарада»! Голод    мастер людей равнять. Каждый индеец,           кто гол. В грядущем огне        родня-головня ацтек,    метис       и креол. Мильон не угробят богатых лопаты. Страна!     Поди,       покори ее! Встают     взамен одного Запаты Гальваны,      Морено,          Кари́о. Сметай     с горбов         толстопузых обузу, ацтек,    креол       и метис! Скорей     над мексиканским арбузом, багровое знамя, взметись!

Мехико-сити

20/VII 1925 г.

Богомольное*

Большевики       надругались над верой православной. В храмах-клубах —          словесные бои. Колокола без языков —            немые словно. По божьим престолам           похабничают воробьи. Без веры     и нравственность ищем напрасно. Чтоб нравственным быть —              кадилами вей. Вот Мексика, например,            потому и нравственна, что прут     богомолки            к вратам церквей. Кафедраль —       богомольнейший из монашьих                     институтцев. Брат «Notre Dame’a»[3]          на площади, —                а около, запружена народом,          «Площадь Конституции», в простонародии —          «Площадь Со́кола». Блестящий      двенадцатицилиндровый                 Пакард остановил шофер,         простоватый хлопец. — Стой, — говорит, —            помолюсь пока… — донна Эсперанца Хуан-де-Лопец. Нету донны       ни час, ни полтора. Видно, замолилась.          Веровать так веровать. И снится шоферу —          донна у алтаря. Парит    голубочком         душа шоферова. А в кафедрале        безлюдно и тихо: не занято     в соборе         ни единого стульца. С другой стороны         у собора —              выход сразу    на четыре гудящие улицы. Донна Эсперанца         выйдет как только, к донне     дон распаленный кинется. За угол!     Улица «Изабелла Католика», а в этой улице —         гостиница на гостинице.    А дома —       растет до ужина    свирепость мужина.    У дона Лопеца    терпенье лопается.    То крик,      то стон    испускает дон. Гремит     по квартире          тигровый соло: — На восемь частей разрежу ее! — И, выдрав из уса         в два метра волос, он пробует      сабли своей остриё. — Скажу ей:       «Ина́че, сеньора, лягте-ка! Вот этот     кольт        ваш сожитель до гроба!» — И в пумовой ярости          — все-таки практика! — сбивает     с бутылок         дюжину пробок.       Гудок в два тона —       приехала донна. Еще   и рев      не успел уйти за кактусы      ближнего поля, а у шоферских        виска и груди нависли     клинок и пистоля. — Ответ или смерть!           Не вертеть вола! Чтоб донна         не могла           запираться, ответь немедленно,          где была жена моя      Эсперанца? — — О дон-Хуан!        В вас дьяволы зло́бятся. Не гневайте      божью милость. Донна Эсперанца         Хуан-де-Лопец сегодня     усердно        молилась.
вернуться

3

«Notre-Dame [de Paris]» — Собор Парижской богоматери.