— Что нужно делать, эмир?
— Немедленно собери мне шестьдесят всадников и несколько фонарей, и тогда не позже чем через два часа у тебя будут и орудия, и канониры. Всех турок доставят сюда, в Шейх-Ади!
— Ты заберешь их в плен?
— А как же!
— Господин, я дам тебе сто всадников!
— Хорошо, давай сейчас же восемьдесят и скажи им, что я жду их внизу у воды.
Я ушел и застал Халефа и Селека еще у лошадей.
— Что собирается делать Али-бей? — спросил Халеф.
— Ничего. Мы сами сделаем все, что нужно.
— В чем дело, сиди? Ты смеешься! Мне понятно выражение твоего лица, так мы идем за пушками?
— Конечно! Но мне нужны пушки и не нужно пролитой крови. Потому мы возьмем еще восемьдесят всадников.
Я послал Селека с десятью воинами вперед и, немного поотстав, последовал с остальными за ними. Добравшись до возвышенности, на которой Селек тогда ждал нас, мы не увидели врага и спешились. Нескольким воинам я приказал стоять в охране, десять остались с лошадьми. Без моего ведома они не могли отлучиться от стоянки. Мы поползли к роще. На необходимом расстоянии от нее сделали остановку, и я один пополз дальше. Как и прежде, я добрался беспрепятственно до дерева, под которым недавно лежал. Турки разделились на группы, лежали вместе и болтали. Я же надеялся, что они будут спать. Их солдатская бдительность и ожидание недалекого боя не давали им забыться. Я насчитал тридцать четыре человека, включая унтер-офицера и двоих офицеров, и после этого возвратился к своим.
— Хаджи Халеф и Селек, приведите сюда своих лошадей! Вам следует объехать по дуге рощицу. С другой ее стороны вас остановят турки. Вы скажете, что едете на торжество в Шейх-Ади и заблудились. Таким образом отвлечете от нас внимание османов. Все остальное — наше дело. Идите!
Остальные по моей команде построились двумя рядами, чтобы окружить рощу с трех сторон. Я дал необходимые указания, после чего мы залегли и поползли вперед.
Я, естественно, продвигался быстрее всех. Я приник к своему дереву за пару минут до того, как раздалось громкое цоканье копыт. Костер турок еще горел, поэтому я мог достаточно хорошо обозревать все пространство. Оба офицера, пока меня не было, должно быть, лишь курили и пили кофе.
Потом раздался стук копыт. Лейтенант приподнял голову.
— Едут! — сказал он. Капитан тоже прислушался.
— Кто это может быть? — спросил он.
— Это два всадника — слышу по цокоту.
Они встали, солдаты последовали их примеру. В свете костра показались Халеф и Селек. Капитан пошел им навстречу, обнажая саблю.
— Стой! Кто вы? — окликнул он их.
Турки окружили Халефа и Селека. Мой маленький Халеф смотрел вниз на офицеров с таким выражением лица, что я заключил: турки произвели на него такое же впечатление, что и на меня.
— Я спросил, кто вы? — повторил капитан.
— Люди!
— Что за люди?
— Мужчины!
— Что за мужчины?
— На лошадях.
— Проглоти вас дьявол! Отвечайте как следует, иначе отведаете розог! Итак, кто вы?
— Мы езиды! — отвечал Селек уже не таким нахальным голосом.
— Езиды? А! Откуда?
— Из Мекки.
— Из Мекки? Аллах-иль-Аллах! Там что, тоже есть поклонники дьявола?
— Если быть точным, то пятьсот тысяч.
— Так много? Аллах керим! На его поле среди пшеницы много выросло и сорняков! Куда вы едете?
— В Шейх-Ади.
— Ага, вот я вас и поймал. Зачем вам туда?
— Там идет большое торжество.
— Это я знаю. Поете и танцуете со своим дьяволом и молитесь при этом на петуха, выведенного в джехенне[6]. Слезайте! Вы мои пленники!
— А что мы такого сделали?
— Вы — сыны дьявола. Вас нужно сечь, пока вам тошно не станет! А ну, вниз, вниз!
Он кинулся к ним, и их силой стащили с лошадей.
— Сдать оружие!
Я знал, Халеф никогда не сдаст оружия. Даже в такой ситуации.
Халеф сверкнул очами и осмотрелся; я поднял голову достаточно высоко, чтобы он смог меня увидеть. Теперь он знал, что я вне опасности. По непрекращающемуся шороху позади меня я понял, что мы их окружили.
— Наше оружие? — спросил Халеф. — Послушай, юзбаши[7], позволь нам кое-что тебе сказать.
— Слушаю.
— Это мы можем сказать только тебе и мюльазиму[8].