Выбрать главу

Спавента, Сильвио (1822–1893) — итальянский журналист, политик и административный деятель; брат знаменитого философа Бертрандо Спавенты (1817–1883); участник революционных событий в Неаполе в 1848 г., подвергшийся в 1849 г. аресту и находившийся в тюремном заключении вплоть до 1859 г.; несгибаемый сторонник политики Кавура; министр полиции во временном правительстве Неаполя с ноября 1860 г. по июль 1861 г., покинувший свой пост вследствие конфликта с Чальдини; в 1873–1876 гг. министр общественных работ в правительстве Итальянского королевства; депутат парламента с 1861 по 1889 гг., сенатор Итальянского королевства (с 1889 г.).

… предоставил мне охрану из членов Каморры, находившихся под командованием одного из ее второстепенных начальников по имени Кола-Кола. — Кола-Кола — прозвище, которое носил Никола Лауриано (?-?), бывший политический каторжник, ставший осенью 1860 г. унтер-офицером неаполитанской полиции.

168… он предстал перед судьей Наваррой… — Наварра, Доменико Антонио (?-1852) — неаполитанский судья, председатель Верховного уголовного суда, послушный исполнитель королевской воли, прославившийся своими жестокими приговорами.

ГОСПОДИН КУОКОЛО

Эта статья, написанная в форме разговора с читателями, была опубликована в газете «Монте-Кристо» 20 июля 1862 г. (№ 61); в книжном не издавалась никогда.

171 … Давненько, по-моему, нам не доводилось беседовать; наверное, с тех пор как мы расстались в Кизляре с нашими татарами и казаками. — Имеются в виду заключительные главы книги путевых впечатлений «В России», в форме разговоров с читателями печатавшиеся в газете «Монте-Кристо»: «У калмыков» — в №№ 26–43 (28 марта-27 мая); «У татар» — №№ 44–48 (30 мая — 13 июня).

… Что бы вы сказали, прочитав однажды утром в «Веке» или в «Конституционной газете» следующую заметку… — «Век» («Le Siècle») — ежедневная парижская газета, выходившая с 1 июля 1836 г. по 28 июня 1932 г. и имевшая подзаголовок «Политическая, литературная и социально-экономическая газета»; до Февральской революции 1848 года придерживалась конституционно-монархического направления, затем поменяла его на республиканское; вершины своей популярности достигла в годы Второй империи (1852–1870), когда ее директором был Леонор Жозеф Авен (1799–1868), прежде, в 1831–1846 гг., представлявший в Палате депутатов департамент Манш.

«Конституционная газета» («Le Constitutionnel») — французская политическая ежедневная газета, выходившая в Париже со 2 мая 1819 г. по 21 июля 1914 г.; в период Второй империи являлась одним из главных проправительственных изданий.

… г-н такой-то был похищен на площади Мадлен тремя злоумышленниками, которые перевезли его в каменоломни Монмартра. — Площадь Мадлен, расположенная в северо-западной части Парижа, в 200 м к северу от улицы Сент-Оноре и продолжающей ее улицы Предместья Сент-Оноре, была сформирована в 1815 г. на территории, которая прилегает к церкви святой Магдалины, построенной в 1763–1842 гг.

Монмартрские холмы (см. примеч. к с. 105) издавна служили местом добычи высококачественного гипса, использовавшегося как для строительства, так и для скульптурных работ.

… местом действия становятся не площадь Мадлен и Монмартр, а соответственно Каподикино и Везувий. — Каподикино — северное предместье Неаполя, расположенное в 5 км от исторического центра города.

Везувий — см. примеч. к с. 48.

172 … кучер, которого лично я подозреваю в связях с бандой то ли Крокко, то ли Кьявоне… — Крокко — см. примеч. к с. 105. Кьявоне — см. примеч. к с. 112.

… Они выехали из города и направились к деревне Сант’Анастазия… — Сант’Анастазия — селение в 5 км к северо-западу от кратера Везувия, на склоне горы Монте Сомма.

173 … Во-первых, г-н Куоколо не шевалье д’Ассас. — Шевалье д’Ассас — Луи д’Ассас дю Мерку (1733–1760), французский национальный герой, капитан Овернского полка, погибший в Вестфалии во время Семилетней войны (1756–1763), в ночь с 15 на 16 октября 1760 г.: отправившись на разведку и попав в кольцо врагов, которые, направив штыки ему в грудь, угрожали его заколоть, если он закричит и поднимет тревогу, молодой офицер, дабы предупредить товарищей об опасности, громко крикнул: «Ко мне, овернцы! Здесь неприятель!» (фр. «À moi, Auvergne, ce sont les ennemis!»), и был поднят на штыки.