Племянница. О сударь! Я не ждала вас так скоро. Удалитесь, поспешите, тетушка уже ждет меня. А вот завтра утром…
Кавалер. Завтра утром вы готовы мне довериться, а сегодня нет?
Племянница. Я слышу, кто-то идет. Сейчас меня позовут.
Кавалер. Я уйду. Скажите только, что должен означать этот наряд?
Племянница. О, боже!
Кавалер. Чего стоит ваше доверие, если вы скрываете от меня такую малость?
Племянница. Я питаю к вам все мыслимое на земле доверие, но… но это не моя тайна, а платье…
Кавалер. Ваше платье кажется мне весьма странным. В этом платье несколько раз появлялась принцесса, не далее как сегодня духи показали вам ее в том же платье, а теперь я застаю вас…
Племянница. Не меня вините за этот маскарад.
Кавалер. Какие ужасные подозрения…
Племянница. Они справедливы.
Кавалер. Сцена с духами?
Принцесса. Обман.
Кавалер. Видения?
Племянница. Выдумка.
Кавалер. О я, несчастный! О, лучше бы вы ничего не сказали! Лучше бы вы оставили меня в сладком заблуждении! Вы разрушили прекраснейшую мечту моей жизни.
Племянница. Я пригласила вас не затем, чтобы сделать вам приятное, а затем, чтобы молить вас как благородного человека о помощи и спасении. Спешите же, удалитесь! Завтра утром мы увидимся снова. Не презирайте несчастное существо, которое смотрит на вас, как на ангела-хранителя.
Кавалер. Я погиб! Я сокрушен! Знай вы, чего лишаете меня в это мгновенье, вы содрогнулись бы и не стали просить меня о сострадании. Я больше не знаю сострадания. Вы отняли у меня веру в себя и в других, веру в добродетель, в душевную чистоту, во все великое и достойное любви. Мне больше ничто не мило, а вы требуете от меня милосердия. Моей доверчивостью постыдно злоупотребляли, а вы желаете, чтобы я доверял вам?! Вам, дважды, трижды притворщице? Какая удача, что я пришел сегодня же вечером и не оставил вам времени приготовиться, надеть маску, с помощью которой вы надеялись обмануть меня!
Племянница. Я так несчастна! Спешите! Удалитесь! Сюда идут!
Кавалер. Я ухожу, чтобы никогда больше не видеть вас!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Племянница. Маркиз.
Маркиз (заглядывая в дверь). Вы одна? Несколько слов…
Племянница (пока маркиз выглядывает из дверей, торопливо рассматривает себя в зеркале). У меня заплаканное, растерянное лицо! Что я скажу?
Маркиз (обнимая ее и прижимая к себе). Милое, прелестное создание!
Племянница. Маркиз! Ради бога!
Маркиз. Не бойтесь, мы одни!
Племянница (высвобождаясь из его рук). Меня ждет маркиза. (В сторону.) Ах, если б кавалер был еще здесь!
Маркиз. Что с вами? У вас такой испуганный вид.
Племянница. О, боже! Требования тетушки…
Маркиз. Мне жаль тебя, милое дитя, но я намерен тебя спасти.
Племянница. Вы ведь знаете, нынче ночью я должна сыграть роль принцессы! Это ужасно! Идемте же! (Все это время она со страхом поглядывает на дверь гардеробной.)
Маркиз. Не уходите! Не уходите! Я ведь затем и пришел! Постарайтесь хорошо сыграть свою роль и ни о чем не тревожьтесь.
Племянница. Ну так идемте.
Маркиз. Нет, нет, я хотел вам сказать…
Племянница. Успеется завтра.
Маркиз. Отнюдь! Сдается мне, вы меньше боитесь предстоящего вам дела, чем надо бы.
Племянница (как и раньше). Я в полной растерянности.
Маркиз. Нынче же ночью вам предстоит еще одно удивительное приключение, о котором вы даже и не догадываетесь.
Племянница. Какое же? Вы меня пугаете.
Маркиз. А такое, что вы уедете вместе со мной.
Племянница. С вами?
Маркиз. Вы, кажется, говорите это с неудовольствием?
Племянница. Я не знаю, что мне говорить.
Маркиз. Ну так я вам растолкую. Маскарад, для которого вас нарядили, не простая шутка. Моя жена попросила каноника от имени принцессы оказать ей важную услугу, вам же надлежит выразить благодарность принцессы обманутому канонику.
Племянница (как и раньше, в смущении). Я должна дать ему розу.
Маркиз. Вполне достойная награда за такую услугу. Ибо слепая страсть подвигла нашего каноника не на что иное, как на покупку прекрасного ожерелья у придворных ювелиров.