Нудные обязанности Прекрасного Принца наскучили Джейку до смерти. Конечно, он всегда мечтал сыграть настоящего красавца-принца — но не такого, без этих нелепых шелковых чулок и бархатной полумаски. Он прилежно протанцевал со всеми сколько-нибудь симпатичными дамами в королевстве и даже с одной-двумя не слишком симпатичными. Особенно досаждали ему две девицы с на редкость настырной мамашей, которые постоянно пытались привлечь к себе его внимание и смотрели на него томными глазами. Он станцевал по одному танцу с каждой, уверенный, что это уже лишнее и по сюжету он не обязан этого делать.
Внезапно затрубили фанфары, и двери на верху парадной лестницы, которая вела в зал, распахнулись. В дверях появилась девушка в мерцающих серых шелках. Она легко сбежала по лестнице, и все гости в зале не могли отвести глаз от этой несказанно прелестной таинственной незнакомки. Джейк заметил, что на ее очаровательных ножках были крошечные хрустальные башмачки. Этого-то сигнала он и ждал. Джейк приблизился к юной красавице и поклонился ей самым что ни на есть изысканным поклоном. Почему-то ему сразу стало весело и интересно. Они танцевали и танцевали, кружились и кружились в такт музыке.
Бальный зал во дворце, за четверть часа до полуночи.
Протанцевав с прелестной незнакомкой много танцев подряд, Джейк предложил принести ей бокал освежающего шампанского, и она мило кивнула в знак согласия. Принц вышел на террасу и стал ждать, когда слуга принесет ему два бокала ледяного напитка. Джейк надеялся, что незнакомка тоже выйдет на террасу. Он поглядел на луну, на звезды и в темно-синее небо и сказал себе: «Я влюбился. Придется это признать. Смешно, но куда денешься. Что же со мной происходит? Мама предупреждала, что этого надо бояться».
Терраса во дворце, одиннадцать часов пятьдесят девять минут пятьдесят шесть секунд ровно.
Дворцовые часы зажужжали и защелкали, готовясь отбивать полночь. В саду вот-вот должны были начаться великолепные фейерверки. Джейк прислонился к балюстраде и вдохнул ночной воздух, напоенный ароматом жасмина. Казалось, все его чувства обострились — и осязание, и обоняние, и зрение. Однако на слухе это, к сожалению, никак не сказалось, а то бы он услышал, как за спиной у него по террасе кто-то крадется. Джейк успел почувствовать, как аромат жасмина сменился странным приторным запахом. Вдохнув этот запах, принц заметил, что бой часов стал каким-то нечетким и далеким. Он постарался посчитать удары, дожидаясь, когда первая шутиха рассыплет фонтан золотых искр.
Бомм… девять… Бомм… тринадцать…
Бомм… три… Бомм… шестьдесят четыре…
Что-то было совсем, совсем, совсем не так. Последним, что Джейк успел услышать перед тем, как очнулся в далеком, мрачном и очень глубоком подземелье, был голос девушки в хрустальных башмачках, любви всей его жизни, которая где-то вдали кричала: «Какой ужас!» — и Джейк рухнул на террасу, сраженный беспробудным сном.
Глава 19
Южные Земли
Несколько дней спустя, одиннадцать часов утра.
Том и ворон успели довольно далеко уйти по живописной дороге на юг от перекрестка возле Храпимборо. Было так приятно идти среди крольчат, белочек и щебечущих птичек. Внезапно одна из прелестных птичек уронила к ногам Тома конверт и упорхнула прочь. Конверт, конечно, был из Бюро Историй и предназначался Тому. Том открыл его. Внутри оказался бумажный квадратик, на котором было написано:
Дорогой Том Верное Сердце!
Это копия указаний, которые, как мы полагаем, получил твой брат Джейк:
«Отправляйтесь на юг, пока не дойдете до необычайно чистенькой и ухоженной страны.
Найдите там девушку в хрустальных башмачках».
С наилучшими пожеланиями,
Том прочитал записку ворону.
— Как ты думаешь, тут необычайно чистенько или так себе? — спросил он ворона.
— Поживем — увидим, — ответил ворон.
Ближе к вечеру оба заметили, что предместья городка, к которому они приближались, действительно какие-то странные. Возможно, путники действительно оказались в необычайно чистеньком и ухоженном месте.
— Вот это, я понимаю, аккуратность, — пробормотал Том, рассматривая дома, мимо которых они проходили.
Дома были высокие, серые и белые. Выглядели они так, словно их может сдуть один-единственный порыв ветра, даже еле заметный сквозняк. Перед домами были садики — ровно-ровно высаженные ряды остроконечных деревьев, подстриженных в виде плотных аккуратных треугольников. На вид деревья были сделаны из тончайшего глянцевого картона. Том и ворон прошли несколько улиц таких домов, особняков и садов, и все они были такие же элегантные, аккуратные и чистенькие.
— Да, тут чистенько, — сказал ворон. — Если тут не чистенько, то я даже не знаю, где.
— Наверное, это означает, что мы на месте, — сказал Том. — Осталось найти девушку в хрустальных башмачках.
— О, по-моему, таких тут пруд пруди, — отозвался ворон. — Вот, например.
По противоположной стороне улицы шла женщина с крошечной собачкой. На голове у женщины громоздился высоченный пудреный парик. На самой верхушке парика красовалась малюсенькая соломенная шляпка, на которой покачивалась малюсенькая шелковая птичка. Талия у женщины была тоненькая-претоненькая, зато юбки — очень пышные и широкие, так что все вместе напоминало абажур. В руке у модницы был пастушеский посох с розовым бантом, а крошечную собачку она вела на поводке из превосходной эльфийской ленты, тоже розовой. Собачка щеголяла попонкой из той же ткани, что и платье хозяйки.
— Ничуть не удивлюсь, если на ногах у этой дамы хрустальные башмачки, — сказал ворон.
— Да? — засомневался Том. — Но нельзя же так просто подойти и спросить, правда?
— Нельзя, — согласился ворон. — Но место это действительно донельзя чистенькое и аккуратное.
Вскоре они добрались до центра хорошенького маленького городка. Такого порядка Том еще нигде не видел. Он привык к простым деревянным хижинам, разбросанным по лесу и заросшим мягким мохом и темным плющом. Там жили всякие дровосеки, солдаты, злые косматые волки, злые косматые крестьяне и храбрые косматые герои. Здесь же дома были или позолоченные до самой крыши, или из белого известняка, или из розового кирпича. Растения были или затейливо обрезаны и подстрижены, или выставлены перед крылечками, воротами и калитками в больших вазонах. Даже камни в мостовой и те были приятного розовато-серого цвета и все как на подбор, а мимо то и дело проезжали роскошные кареты. По улицам расхаживали целые бригады опрятно одетых служителей в передниках, единственным делом которых было подбирать конские яблоки серебряными совками, — вот какой тут царил порядок!
Том почувствовал себя страшным неряхой и заметил, что прохожие и вправду то и дело на него косились — возможно, из-за Хохотка, с довольным видом восседавшего у мальчика на плече. Когда путники переходили улицу, вдоль которой выстроились элегантные магазины, ворон вдруг вспорхнул и уселся на одной из вывесок.
— Эй, ворон, ты куда? Решил украшение вывески изобразить? — спросил Том.
— А ты погляди на нее, — предложил ворон. Говорил он очень сдержанно, уголком клюва.
Том послушался. Вывеска крепилась на изысканном кованом кронштейне, сделанном из всевозможных завитушек. Сама она была деревянная с надписью «Кофейня».
— «Кофейня», — озадаченно прочитал Том. — Ну и что?
— Да, сюда ходят выпить чашечку кофе, — сказал ворон, — но ты на картинку посмотри.