Выбрать главу

Томирис появилась неожиданно. Она вышла из шатра, отстранила жестом бросившегося к ней Рустама и встала перед массагетами. Кинула взгляд поверх голов вдаль — горизонт был пуст. Массагеты уважали и любили свою мужественную золотоволосую царицу, и при ее появлении гул стал затихать.

"Если костер затухает, надо подбросить хвороста",— подумал Хусрау. Он сделал несколько шагов вперед и остановился напротив царицы, выставив правую ногу и заложив руки за широкий кожаный пояс в знак мирных намерений. Обращаясь к Томирис, он сказал:

— Царица, славен твой род. Массагеты до сих пор оплакивают мудрого Спаргаписа, твоего отца. И несмотря на то, что он изгнал наших сородичей, оставшиеся аланы сохранили верность и ему, и тебе, его дочери, смело сражаясь в войне с савроматами и против своих прежних сородичей, перебежавших к нашим врагам. С благоговением мы вспоминаем твоих дедов и прадедов: Мадия, Партатуа, Ишпакая, славных царей и могучих богатырей, далеко прославивших грозное имя саков. Но их нет! Обратившись в святых духов, они взирают на нас с небес и горько сетуют, что нет их среди нас в эти черные и грозные дни, когда на массагетов идут страшные персы. И тревогу наших святых духов-покровителей понять можно — разве сумеет противостоять газель льву! Твоим ли рукам удержать поводья в этот грозный час, царица? Льву может противостоять лев. И у нас был такой лев. Был... как больно говорить это слово о цветущем, полном сил человеке. Какое несчастье, что слава и гордость сакского народа стала его стыдом и позором. Он плохой муж, он слабый правитель, самым жалким образом проворонивший свой престол и тем самым посеявший рознь между двумя народами-братьями. А как сейчас необходимо единство массагетов и тиграхаудов! Упустив свой трон, он опозорил и золотой трон массагетов, когда пошел в наймиты к персидскому царю и этим навлек на массагетов могучих и грозных персов, потому что персидский царь, заимев слугу из царского рода, пожелал и весь сакский,народ превратить в своих рабов! Самой страшной казни мало за такое злодеяние. Во что ты превратился, Рустам? Л вина за твое падение падает на... царицу!— неожиданно повернул Хус-рау.— Недаром в народе говорят. "Хорошая жена и из плохого мужа сделает человека". А у тебя, царица, воин, герой и богатырь превратился в тряпку. Так сможешь ли ты, не сумевшая справиться со своим мужем, справиться с Киром, покорившим тысячи народов, да постигнет его гнев богов! Настал тяжкий час, когда мы, по милости твоего мужа Рустама, остались без союзников, один на один с персами, и тебе ли под силу слить воедино массагетов, когда ты посеяла раздор в своем народе, поссорив тохаров с гузами? Язык не поворачивается упрекать тебя в злом умысле, нет, ты старалась и правила нами в меру своих возможностей и разума, но тяжкое бремя власти оказалось тебе не под силу, а помощь и мудрые советы вождей — отцов народа ты отвергла, желая править самовластно. Этим ты оттолкнула от себя вождей, и теперь, пока еще не поздно, прояви к своему многотерпеливому народу милосердие и великодушие, а к своему сыну, твоей плоти и крови, материнскую любовь и благородство и уступи ему свой трон. И клянусь всеми богами, что мы, вожди всех племен, поможем твоему сыну, носящему имя своего славного деда, своими мечами укрепить власть и победить персов. А ты доживешь остаток своих дней в почете и достатке. Сделай так, и о твоем благородстве, самопожертвовании и самоотречении будут петь песни, восхваляя немеркнущий подвиг матери!

Томирис вновь окинула взглядом горизонт, но он был по-прежнему пуст.

— Да, Хусрау, я мать! И как мать я не отдам своего сына, еще не окрепшего львенка, иа растерзание таким хищникам, как ты,— сказала Томирис и, словно забыв о Хусрау, обратилась к народу:— Массагеты! У меня ведь не один сын — Спаргапис, я царица, значит, мать всего моего народа, и все вы мои дети! К вам обращаюсь я, и пусть между нами не стоят посредники. Меня здесь упрекали в раздорах между тохарами и гу-зами. А разве мать, если она настоящая мать, а не мачеха, могла жить спокойно, когда один сын обжирался до отвала, а другой подыхал с голоду? Тохары! Разве не по-братски было временно поделиться с гузами? Я не верю, что у вас зачерствели сердца, и жадность залила злобой глаза, нет! Давно уже гузы пасут свой скот на отвоеванных землях Хорезма и каспи-ев, а мои и ваши враги не унимаются, пытаясь очернить меня и раздуть пламя раздора между вами. Перед лицом грозной опасности так могут поступать только низкие и подлые люди, для которых нет ничего святого!

Семнадцать весен назад мой отец оставил нас, чтобы превратиться в божественный дух. Тяжкое бремя легло на мои юные и неокрепшие плечи. Не все было гладко. Но все эти годы я была с тобой, мой народ, с вами я делила горести и радости, и мой акинак не дремал в ножнах, и в битвах с врагами я сражалась плечом к плечу с вами. В мое, как говорят некоторые, "плохое правление" широко раздвинулись пределы наших земель и пастбищ. Присмирели грозные савроматы, склонили головы перед нашими мечами гургсары и каспии. Дрожит перед топотом сакских коней богатый Хорезм, трепещет Согдиана. И все эти годы я чувствовала могучую опору в тебе, мой народ, и за это низко тебе кланяюсь.

Здесь говорили о Рустаме... Говорили те, кто недостоин быть подошвой его сапога, и называли его "чужаком". Массагеты! А разве не этот чужак-тиграхауд спас тебя, мой народ, в битве с гургсарами? Разве он прятался за ваши спины, а не шел первым на врага, добывая своим всесокрушающим мечом победу? И не из-за корысти или славы пошел служить персу Рустам, он богат, а слава его переживет его самого. Ради вас, маесагеты, сын царя пошел служить персидскому царю. Он предупредил грозящую вам беду и узнал врага, с которым нам гфидется сражаться, и, как всегда, грозный меч Рустама будет с вами, маесагеты, наводя ужас и страх на врагов. Его благородство равно его мужеству, и вы это знаете, как и знаете то, что не было подобного воина еще на нашей земле. А грязные заговорщики обливали грязью великого воина, меня, вашу царицу. Нет, не о тебе пеклись они, вовлекая тебя а темное и гиблое дело, и не о моем сыне. О себе! Это они, персидские прислужники и гнусные предатели, хотели ради своих подлых целей ввергнуть вас, массагеты, в пучину раздоров перед надвигающейся грозой и этим обречь тебя, мой народ, на пора бощение. Что покойному Шапуру и пока еще здравствующим Хусрау и Кабусу до вас, когда они делят и не могут поделить мой трон! Тохары, караты, аланы, дети мои, к вам обращается ваша царица: подлые люди обманом хотели вас вовлечь в братоубийственную войну, гибельную, потому что* против вас — большинство! Девять племен стоят за моей спиной. Смотрите! С этими словами Томирис обернулась к шатру. Из него вышли вожди массагетских племен. Первым шел седоусый Скилур, вождь абиев, за ним Беварасп, вождь славных гузов, затем Рохбор, вождь сильного племени даи-дахов, следом — Михраб, Азарпис, Рухрасп, Арифарн, Хазарасп, Таксакис, вожди асиев, комаров, сакараваков, апасиаков, ятиев, аската-гов. Кабус и Хусрау покрылись мертвенной бледностью, это был удар, отразить который не было никакой возможности.

— Слушайте, люди!— густой голос Скилура гудел, как труба.— Совет вождей решил исключить из своих рядов Хусрау и Кабуса, а их судьбу предоставил на усмотрение царицы!

И еще, отныне и навсегда: да не прервется род царей Йшпакая, Партатуа, Мадия, Спаргаписа, да живет он вечно в потомках! Царствуй, Томирис! Массагеты преданы тебе.

Из толпы мятежников вышел тохар Сухраб.

— Царица! Я не вождь, наш бывший вождь превращен славным Рустамом в груду костей, но скажу за всех тохаров: мы любим тебя, и да здравствует наша царица?

И здравица в честь Томирис загремела в степи, подхваченная тысячами голосов. Из толпы, предварительно пошептавшись, вышли двое — карат Манучихр и алан Сослан.

— Наша благословенная царица! Мы тоже не вожди, а простые воины,— сказал Сослан,— но лучше быть честным воином, чем подлым вождем. Нам — аланам, каратам, тохарам — горько и стыдно, что во главе наших племен стояли такие низкие люди. Рустам избавил тохаров от расправы над Шапуром, но живы Хусрау и Кабус, так разреши нам, хоть и противно марать акинаки о таких, как Кабус и Хусрау, отправить их тоже вслед за Шапуром?