Выбрать главу

Он кивнул.

— Спасибо. Не могли бы вы сказать, где найти магазин одежды? — На нём до сих пор байкерский наряд. Как Андрус это выдерживает? Кожа продолжала натирать ему яйца. — Я… авиакомпания потеряла мой багаж, — солгал он, не желая объяснять, почему явился без дополнительной одежды.

— Дальше по коридору, направо. Там несколько магазинов.

— Спасибо. — Он обернулся в момент, когда Гай неторопливо подходил, с раздражением на лице. Вероятно, из-за того, что предпочёл бы находиться дома с Эммой и… и… и… Проклятье. Он никак не вспомнить его имя. Кукамонга? Ка-пой-пой? Короче, с ребёнком. Томмазо проигнорировал Гая, притворившись, что они незнакомы, но затем замедлил шаг, когда дошёл до другой стороны вестибюля, просто чтобы услышать…

— Что? — заорал Гай. — Что значит, у не осталось номеров? Я уничтожу твою душу и превращу тебя в дымящуюся кучу навоза, если ты немедленно не исправишь это!

Томмазо улыбнулся и пошёл дальше. Гай может сколько угодно кричать, но не способен превращать людей в навоз.

«И мне достался последний номер».

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— И это всё? Не может быть! Это бесчеловечно. — Томмазо покосился на аккуратно сложенные стопки яблочно-зелёного и мандаринового цветов рубашек для гольфа, бермуд оттенка щербет и клетчатых брюк для гольфа.

Продавец, молодой человек лет двадцати с торчащими светлыми волосами, показал на бутик одежды напротив.

— Вы смотрели в «Солнечной хижине», сэр?

Томмазо чуть не вырвало на свои же туфли из итальянской кожи за две тысячи долларов, которые так не сочетались с кожаными брюками.

— В магазине продаются только купальники.

Будь он проклят, если появится перед своей парой, чтобы сгладить ситуацию, в плавках.

«На самом деле… может, это не такая уж плохая идея. Я очень даже…»

Как раз в этот момент он заметил, как мимо проходит его будущая женщина, уже одетая в брюки цвета хаки и чёрную футболку для гольфа.

«Она переоделась. Милостивые боги, это её версия вечернего наряда? Не паникуй. Уверен, что это просто рабочий костюм».

Рядом с ней шли два пожилых джентльмена, которые казались слишком радостными и внимательными, смеялись и говорили гортанным голосом, чтобы произвести впечатление своей мужественностью.

«Ублюдки. Отойдите от моей женщины».

— Позвоню своему портному в Лос-Анджелесе, — сказал Томмазо продавцу, а затем быстро вышел из магазина, следуя за своей женщиной и двумя мужчинами. Троица вышла из главного здания, в котором располагались холл, лаундж и магазины, и направилась к ресторану… или, возможно, частному клубу для посетителей. На улице уже стемнело, и он надеялся, что девушка не заметит, как он идёт сзади и подслушивает.

— О, — сказал один из мужчин, — у меня исключительно сильный замах. Ха-ха.

— Ну, а полёт моего мяча длиннее, — сказал другой мужчина. — Я покажу, если захочешь? Ха-ха. — Он смеялся так, словно ему в задницу засунули дубинку.

«Милостивые боги, моя женщина не будет потворствовать кучке похотливых стариков, чтобы заработать деньги».

Томмазо сопротивлялся желанию подбежать к ней и затащить в эту же секунду к себе в номер. Но оставалась проблема — нужно сначала объяснить, что всё произошедшее между ними во время последней встречи, не отражение его истинного «я». Он джентльмен. Смертоносный, но утончённый. Дисциплинированный, но быстрый. Обученный солдат армии богов, с плохой репутацией. И хотя он никогда не сможет отгородиться, в состоянии предложить ей умопомрачительный секс и финансовую безопасность. Он может заставить её чувствовать себя избалованной, как принцесса. Чёрт, он даже купил для неё виллу на холмах Голливуда с таким видом, который одобрила бы любая женщина. А ещё там есть гардеробная, за которую любая женщина убила бы. Он только надеялся, что эта девушка не будет упрекать его за поведение. Гардеробная не виновата в том, что он связал её там. А гардеробная действительно впечатляющая.

Томмазо вошёл в, уютно освещённый, коктейль-бар, воздух которого наполнял бархатный джаз, и понял, что здесь проходит дегустация вин, о которой упоминала портье. Комната с большим камином в дальнем конце, заполненная парами и группами смеющихся пожилых мужчин, и официантами, занятыми наполнением бокалов.

Томмазо осмотрел пространство в поисках своей цели. Почему он не спросил у портье имя девушки? Вероятно, потому что был так отвлечён потрясающими изгибами и вызывающей восторг одеждой его пары.