Выбрать главу

— Мы ходим к одному портному. Я примерял новый костюм и… подслушал, как он разговаривал о какой-то дикой вечеринке одиночек и женщине по имени Шарлотта. И кузина, да, кузина, Бетси или Бэмби… или…

— Её зовут Сэйди. Мы не разговаривали и не видели друг друга с самого детства. Потом женщина, Симил, нашла меня и…

— Симил, — прошептал он, понимая, что это всего лишь одна из её гигантских драм, трахающих мозг.

«Я убью тебя за то, что ты поставила меня в такое положение».

— Ты и Симил знаешь? — спросила Шарлотта.

— О, э-э… она тоже ходит к моему портному, — снова солгал он.

Боги, ему было противно обманывать эту женщину. Она заслуживала честности и преданности.

Она подозрительно посмотрела на него.

— Это немного похоже на совпадение, тебе не кажется?

— Безусловно.

Ему нужно быстрее соображать. О боги. Шарлотта даже похожа на Сэйди.

«Почему я не заметил этого раньше? Они похожи на сестёр. Симил. Симил что-то сделала со мной!»

Он был заперт в её подвале пол дня. Она легко могла бы попросить Богиню Забвения приготовить одну из своих смесей и подсыпать ему в воду.

— Томмазо? — спросила Шарлотта. — Откуда ты на самом деле знаешь Симил?

Дерьмо. М-м-м…

— Мой портной. Как я и сказал. В тот день она пришла с Андрусом. Они разговаривали.

Фух.

Она посмотрела на него и покачала головой.

— Не знаю, на чём эти двое, но это должно быть что-то мощное.

Всё ещё стоя, он кивнул.

— Если ты извинишь меня на минуту, Шарлотта, я должен позвонить. Это ненадолго.

Он повернулся и попытался скрыть факт, что его внутренности теперь напоминали яичницу с тофу неестественно мягкое месиво, которому не место в его мужественном желудке. Эмма однажды приготовила ему такое блюдо, когда сидела на одной из здоровых диет. Твою же мать.

Шарлотта влюблена в Андруса, думал Томмазо, идя по ресторану с отсутствующим выражением лица. Как только он завернул за угол, потерял сознание.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Томмазо? С тобой всё в порядке?

Томмазо обнаружил, что сидит перед недоеденным сэндвичем и пустым стаканом из-под мартини, а Шарлотта щёлкает пальцами. Какого чёрта?

Он осмотрел зал, а мозг теперь казался яичницей с тофу, о которой он думал несколько минут назад.

— Что произошло? — спросил он себя вслух.

— Я не знаю, — ответила Шарлотта. — Ты просто сел, начал улыбаться и залпом выпил мартини. Всё хорошо?

Томмазо нахмурился, чувствуя себя сбитым с толку.

— Как долго я уже сижу?

— Минут пять.

— Простите, но мистеру Фиерро срочно звонят — Высокий официант с коротко-стриженными, тёмными волосами, большими бицепсами и идеально прямой спиной навис над столом, как смертельная угроза. Он не их официант. Он вообще не официант. Мужчину звали Брут, и он один из элитных Учбен, с которыми Томмазо приходилось работать.

Томмазо одарил Шарлотту спокойной, собранной улыбкой, как его учили поступать в стрессовых ситуациях.

— Я на минуту, Шарлотта. Боюсь, дело срочное и не даст покоя.

— Иди, — ответила она, и в её глазах появилось раздражение. Томмазо не набирал очков, уходя вот так, но что может сделать? Сказать Бруту отвалить? Скорее всего, это закончится тем, что Брут попытается вытащить его силой, а Томмазо в ответ выбьет из него всё дерьмо.

В этот момент зазвонил телефон. Андрус, без сомнения, звонит, чтобы проверить Томмазо. Чёрт! Андрус! Шокирующее воспоминание вернуло его к той дерьмовой ситуации, в которую он попал. Шарлотта — пара Андруса, чёрт возьми. Пара, от которой Андрус отказался, сделав феноменальный поступок, чтобы быть с Сэди, кузиной Шарлотты, получеловеком-полуинкубом. Их человеческие матери, сестры-близнецы, и Шарлотта полностью человек, но всё это не имеет значения. Если Шарлотте суждено быть с Андрусом, она никак не может быть для Томмазо кем-то особенным. А значит, его влечение к ней просто влечение. Шарлотта, вероятно, может спасти его душу так же, как и он сам. И без этого нет никакого способа противостоять зловещему вакууму, медленно высасывающему его душу. Он потеряется во тьме, которая олицетворяла убийство его семьи.

Томмазо выключил телефон и последовал за «официантом» на улицу и за угол к узкой, усаженной цветами дорожке, где стоял Гай, скрестив руки на груди, расставив ноги и выглядя так, словно собирался кого-то убить.

— Хорошая футболка, — заметил Томмазо, комментируя очень обтягивающую белую футболку Гая. — Мне нравится, как она подчёркивает твои соски.

Гай прищурил бирюзовые глаза.

— Заткнись, красавчик, или я расколю тебя надвое.