Выбрать главу

А ведь еще были Снейп, Шуша, визиты в Тайную Комнату. И активизировавшийся Люпин. И весьма некстати близнецов выписали из Больничного Крыла.

— Мы знаем, что это ты! — услышал Том в первый же вечер.

И понял, что выхода у него нет. Придется избавляться.

Вопрос был только в том, как именно. Отравить? На приготовление сложных ядов не было времени. Да и Снейп может что-то заподозрить. Устроить еще один взрыв? Повторяться не стоило, второй раз могут и расследование провести как полагается. Был один вариант… Со слов Сириуса Том знал, что Люпин раньше проводил ночи полнолуния в Визжащей Хижине. Вот если бы заманить близнецов туда! Другое дело, что сейчас профессор-оборотень пил зелье, которое ему варил Снейп. И, вероятнее всего, Люпин мог оставаться в своей комнате. Ведь аконитовое зелье помогало оборотням не терять разум при превращении.

Подстроить встречу близнецов с оборотнем после трансформации было непросто, но это было бы элегантным решением сразу нескольких проблем. Если бы Люпин еще и не выпил зелье, то от близнецов получилось бы избавиться раз и навсегда. А заодно и от профессора, и от Дамблдора, который этого профессора нанял. Задачка серьезная, но вряд ли непосильная. И очень интересная.

Том улыбнулся и на мгновение прикрыл глаза в предвкушении. В такие минуты он чувствовал себя снова целым и на своем месте. Том кивнул своим мыслям, ухмыльнулся и вдруг встретил испуганный взгляд Грейнджер. Она что-то увидела? Том знал, какое выражение лица у него было в такие моменты. Что ж, пусть боится. Может быть, будет потише себя вести…

А тем временем приближалось завершение конкурса, и суета с волнением достигли своего апогея. Старосты собирали пергаменты с задачами и передавали их деканам. Наградить победителей запланировали на пиру в честь Хэллоуина. Должны были прибыть Малфои и Сириус Блэк, как редакторы и издатели, и конечно же пресса. Поговаривали, что будут и представители министерства, ибо первая книга стала очень популярна, и издательство вовсю планировало второй тираж. Тем более что Попечительский Совет рекомендовал ее в качестве дополнительной литературы.

Том спешно дорисовывал иллюстрации и тут же переправлял их с Кричером Сириусу, чтобы тот все согласовал с леди Нарциссой и остальными. И все было уже почти готово, когда утром 31 октября кто-то разбил «Бомбардой» дверь в комнатку, где хранились все принадлежности для рисования. Все, что было в комнате, оказалось уничтоженным. От любовно выбранных кисточек, красок, перьев и альбомов остались жалкие ошметки. Случившееся шокировало всех гриффиндорцев.

— Как же… как же так… — в ужасе спрашивали друг у друга ребята. — Это же…

— Книжка же для всех! — возмутилась Гермиона Грейнджер.

— Там такие рисунки были! — всхлипнула Джудит.

Лаванда тоже была в ужасе, Том показывал кое-какие наброски поклонницам своего таланта, поэтому она хорошо представляла, сколько труда вкладывалось в каждую работу. И не преминула поведать об этом остальным.

— Это слизни! — высказал свое авторитетное мнение Рон.

Том внимательно посмотрел на довольных близнецов.

— Пропали только рисунки для вышивки, — сказал он, — извините, девочки. И то, что я рисовала для профессора Спраут. Иллюстрации к книге целы. Но… но все кисти, краски и остальное стоило очень дорого. И я найду тех, кто это сделал. Они пожалеют, что на свет родились.

— Мисс Уизли! — профессор МакГоннагал наконец-то соизволила обратить внимание, что факультет Гриффиндор отсутствует на завтраке.

— Профессор! — крикнула Грейнджер. — Кто-то все испортил! Это ужасно!

— В самом деле? — МакГоннагал широко раскрыла глаза. — О, но кто же способен на такое варварство? Как же… как же так?

— Это Фред и Джордж, они мне угрожали, — спокойно сказал Том.

— Докажи! — тут же ощетинились близнецы.

— Будет проведено расследование, — сказала МакГоннагал, — а пока мы никого обвинять не будем.

— Вы трупы, клоуны! — тихо сказал Том, проходя мимо братьев.

К обеду уже бурлил весь Хогвартс. Никто не сомневался, чьих рук это дело. К Тому подходили ребята с разных факультетов, чтобы уточнить, не пострадали ли иллюстрации. Профессор Спраут ужасно расстроилась из-за погибшего наглядного пособия.

— И как не стыдно! — качала она головой. — Это такая полезная вещь, так удобно объяснять. Очень наглядно, тем более что мисс Уизли нарисовала все виды цветков — и мужские, и женские. И плоды зарисовала! Эх, что теперь говорить!

Снейп и Флитвик мрачно мерили взглядами гриффиндорский стол. Остальные преподаватели качали головами и поджимали губы. Студенты возмущенно переговаривались.

— Совсем гриффиндурки распоясались! — неслось с разных сторон. — Чуть всей школе не напакостили! Хорошо, что Джинни иллюстрации переслать успела!.. А пособие погибло!.. Ой, девочки, а вы знаете, сколько стоят краски, кисти и альбомы?! И все другие приспособления?! Это же очень дорого! Во-во, нужно заставить уродов вернуть деньги!..

Близнецы уже не хорохорились. До них, похоже, стало доходить, что получилась не классная месть и веселая шутка. За такую «шалость» придется отвечать, что бы там не говорила деканша. Особенно зловеще выглядели косые взгляды старшекурсников Хаффлпаффа, которые приняли близко к сердцу расстройство своего декана. Слизеринцы уже давно точили зубы на близнецов. Раз младшая Уизли была объявлена почетной слизеринкой, то нападение на ее имущество они посчитали выпадом в свою сторону. Тем более что куплено многое было на деньги Малфоев.

Дамблдор улыбался. И это пугало.

Между тем время шло к вечеру, вот-вот должны были прибыть гости. Том написал Сириусу про случившееся. Было так жалко лишиться замечательных вещиц. К тому же близнецы ворвались на его территорию. Там были только его вещи, он даже девочек туда не пускал. Теперь же он чувствовал себя… голым, униженным. Оплеванным. Нет, такое спускать нельзя. Никому. Это слишком личное.

Том даже нашел время сходить к Шуше, чтобы пожаловаться на жизнь. Немного, но полегчало.

Сириус предсказуемо был в бешенстве. Его с трудом сдерживала кузина. Люциус Малфой качал головой.

— Такое возможно только при попустительстве администрации школы, — сказал он. — Если бы «шутников» строго наказывали после каждой выходки, то ничего подобного бы не случилось.

— Джинни, ты как? — спросила Нарцисса. — Очень расстроилась?

— Это была моя комната, — тихо сказал Том, — и мои вещи.

Сириус кивнул.

— Я тебя понимаю. Ничего, выше нос. Главное, что иллюстрации целы. Книга выйдет, и ты всем нос утрешь.

— Здравствуйте, мистер Блэк, — тихо послышалось рядом, — я Гарри Поттер.

Глава 35

— Здравствуйте, мистер Блэк, — тихо послышалось рядом, — я Гарри Поттер.

Том напрягся.

— Привет, — кивнул Сириус, — я так и понял. Ты похож на Джеймса.

Рядом заметно напряглась Нарцисса.

— Думаю, нам всем пора, — сказала она, — скоро начнется пир. Сириус, пойдем.

— Да-да, конечно. Джинни, еще увидимся. Пока, Гарри.

Поттер проводил его потрясенным взглядом. Том хмыкнул про себя. Но в какой-то момент ощутил что-то вроде… нет, это не было жалостью. Поттер не выглядел конкурентом за внимание богатого родича. Он вдруг показался каким-то неприкаянным. Почти как Барти Крауч. И это странно царапнуло сердце Тома. Он тряхнул головой и направился в Большой Зал. Вот-вот должен был начаться пир.

Зал был празднично украшен. Предвкушающие интересное зрелище студенты занимали свои места. Те, кто принял участие в конкурсе, заметно волновались. Грейнджер прижимала к груди стиснутые кулаки и напряженно следила за членами Попечительского Совета. Прибыл министр магии.

— Мы присутствуем при зарождении весьма важного начинания, — сказал он. — И, несомненно, интереснейшего опыта! Мои внуки в полном восторге. Да, признаюсь, и я сам не без удовольствия просмотрел книгу. Стыдно сказать, но чтобы решить пару задач, мне пришлось многое вспомнить. С нетерпением жду нового выпуска. Надеюсь, что он будет не хуже.