Свалка алкает. Ей предложено меню из карты мира, где есть все – от России до Америки. Свалка извлекает из них все возможные деликатесы и все возможные смыслы: рис и сою, икру, раков и крем, но ей мало. Подавай ей слона. Превращение слона многосерийно. Слон превращается в муху, выворачиваясь наизнанку. Столбик слов можно прочитать снизу вверх и по привычке сделать из мухи слона – "Свалка" обращает не только слова» но я паремии. Обычная метаграмма в поэтическом тексте приобретает новый смысл. Превращение одного тела в другое происходит по мере перемещения в пространстве, – метаморфозы, происходящие на "свалке", в конечном счете описывает пространство самой "свалки".
Свалка алкает время. Одно превращение слова – это фаза луны, смена времени года.
Мир свалки – МИР или РИМ, он замкнут в себе, обратим и бесконечен. Это странствие по Зазеркалью языка, где каждый может выбрать свой язык, то есть свой путь; трудность состоит в том, чтобы найти самый длинный.
1990 г.
Статья и поэма были подготовлены к печати в журнале "Даугава", но не были напечатаны. Вариант поэмы опубликован А.Горноном в альманахе "Лабиринт-эксцентр" № 3. Наиболее полный вариант издан музеем Вадима Сидура в 1995 г.
Анимированный вариант поэмы http://flashpoetry.narod.ru/
-----------------------------------------------------------------------------
Лоренс Блинов
Композитор
(Казань)
ЗН-А К И ОСЕНИ
Элегия на 13 японских слов
Словно песнь,
О к а й–
мленная
красным кленом,
в тихий сумрак
спустилось лето.
С
н а м и
пустота небес
и н и в а;
волны речки
сад и двор –
кругом пустынно:
с о б а к у
нигде не встретить.
И не вытолкнуть
о с у из дома.
Словно п а н,
иль хлебный злак,
на отраженье свое
гляящий,
в тихий сумрак
спустилось лето.
О м о й
лоб тяжелый!
О м о и д а–
лекие
воспоминанья!
О и те
бесчисленные думы,
что за первым снегом
понесутся!..
Д а й избегнуть
с о р а!
Д а! –
отныне:
быть и не быть – едино…
*
а к и – осень
а к а и – красный
н а м и – волна
н и в а – сад, двор
с а б а к у – пустыня
о с у – толкать
п а н – хлеб
о м о й – тяжелый
о м о и д а (су) – впоминать
о и – много
д а и – подставка, стойка, плато
с о р а – небо
д а – быть
-----------------------------------------------------------------------------
Михаил Калужин
ВОСПОМИНАНИЯ О ДЕВУШКЕ, ЧИТАЮЩЕЙ ПИСЬМО
Из далекого Дельфта
дельфиний эпистолат
«Wer ist Meer?» – «we-er…»
неусыпный прибойный накат:
«Meer…»
Ранним утром Вермеер
воскресил закат
дерзким «immer mehr»,
прозвучавшим «nevermore».
-----------------------------------------------------------------------------
Андрей Цуканов
* * *
ТЕЛО
ЕЛО
ЗЕЛО
АЛЕЛО
МНОГО
ЛЕТ
ЛЕТЕЛО
ЯЙЦО
и
Разбилось
в
ОМЛЕТ
ОМ –
сказало яйцо
и
вернулось
в свой
ДОМ
ОТЦОМ
-----------------------------------------------------------------------------
Людмила Вязмитинова
* * *
Если тебя загнали в угол
измени угол
зрения
Геометрический узор
возможностей пространства
пространства возможностей
в плоскости зрения
с точки зрения
-----------------------------------------------------------------------------
Константин Кедров
КОМПЬЮТЕР ЛЮБВИ
НЕБО – ЭТО ВЫСОТА ВЗГЛЯДА
ВЗГЛЯД – ЭТО ГЛУБИНА НЕБА
БОЛЬ – ЭТО
ПРИКОСНОВЕНИЕ БОГА
БОГ – ЭТО
ПРИКОСНОВЕНИЕ БОЛИ
ВЫДОХ – ЭТО ГЛУБИНА ВДОХА
ВДОХ – ЭТО ВЫСОТА ВЫДОХА
СВЕТ – ЭТО ГОЛОС ТИШИНЫ
ТИШИНА – ЭТО ГОЛОС СВЕТА
ТЬМА – ЭТО КРИК СИЯНИЯ
СИЯНИЕ – ЭТО ТИШИНА ТЬМЫ
РАДУГА – ЭТО РАДОСТЬ СВЕТА
МЫСЛЬ – ЭТО НЕМОТА ДУШИ
СВЕТ – ЭТО ГЛУБИНА ЗНАНИЯ
ЗНАНИЕ – ЭТО ВЫСОТА СВЕТА
ПЕЧАЛЬ – ЭТО ПУСТОТА ПРОСТРАНСТВА
РАДОСТЬ – ЭТО ПОЛНОТА ВРЕМЕНИ
ВРЕМЯ – ЭТО ПЕЧАЛЬ ПРОСТРАНСТВА
ПРОСТРАНСТВО – ЭТО ПОЛНОТА ВРЕМЕНИ
ЧЕЛОВЕК – ЭТО ИЗНАНКА НЕБА
НЕБО – ЭТО ИЗНАНКА ЧЕЛОВЕКА
ПРИКОСНОВЕНИЕ – ЭТО ГРАНИЦА ПОЦЕЛУЯ
ПОЦЕЛУЙ – ЭТО БЕЗГРАНИЧНОСТЬ ПРИКОСНОВЕНИЯ
ЖЕНЩИНА – ЭТО НУТРО НЕБА
МУЖЧИНА – ЭТО НЕБО НУТРА
ЖЕНЩИНА – ЭТО ПРОСТРАНСТВО МУЖЧИНЫ
ВРЕМЯ ЖЕНЩИНЫ – ЭТО ПРОСТРАНСТВО МУЖЧИНЫ
ЛЮБОВЬ – ЭТО ДУНОВЕНИЕ БЕСКОНЕЧНОСТИ
ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ – ЭТО МИГ ЛЮБВИ
КОРАБЛЬ – ЭТО КОМПЬЮТЕР ПАМЯТИ
ПАМЯТЬ – ЭТО КОРАБЛЬ КОМПЬЮТЕРА
МОРЕ – ЭТО ПРОСТРАНСТВО ЛУНЫ
ПРОСТРАНСТВО – ЭТО МОРЕ ЛУНЫ
ЗВЕЗДЫ – ЭТО ГОЛОСА НОЧИ
ГОЛОСА – ЭТО ЗВЕЗДЫ ДНЯ
КОРАБЛЬ – ЭТО ПРИСТАНЬ ВСЕГО ОКЕАНА
ОКЕАН – ЭТО ПРИСТАНЬ ВСЕГО КОРАБЛЯ
КОЖА – ЭТО РИСУНОК СОЗВЕЗДИЙ
СОЗВЕЗДИЯ – ЭТО РИСУНОК КОЖИ
ХРИСТОС – ЭТО СОЛНЦЕ БУДДЫ
БУДДА – ЭТО ЛУНА ХРИСТА
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ ЗАПОЛНЯЮТ ЗВЕЗДЫ
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ЗВЕЗДАМИ ЗАПОЛНЯЮТ ЛЮДИ
ЛЮБОВЬ – ЭТО СКОРОСТЬ СВЕТА
ОБРАТНО ПРОПОРЦИОНАЛЬНАЯ РАССТОЯНИЮ МЕЖДУ НАМИ
РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ НАМИ
ОБРАТНО ПРОПОРЦИОНАЛЬНОЕ СКОРОСТИ СВЕТА –
ЭТО ЛЮБОВЬ
-----------------------------------------------------------------------------
Елена Кацюба
ОРАКУЛ
Легко плоскому человеку
в объемном мире:
он встанет к стенке,
и его никто не увидит.
А объемному человеку
в плоском мире
трудней в миллион раз.
Он старается
все время держаться профилем,
изображая человека в плоскости.
Его манят
округлые женские формы,
но, обнимая их,
он обнаруживает доски,
расписанные
по законам перспективы,
где в одноглазом профиле
зреет глазное яблоко,
живая вода чресел
захлестывает рот,
зоб яйцом набухает, и вот,
давя скорлупу,
П О Я В И Л О С Ь…!
лоб гол,
глаз лазоревый,
раковина крыла
свернута аккуратно,
влюбленно воркующего голубя
голос,
слог витиеват –
А Н Д Р О Н А В Т
для прозревания будущего.
Вопрос:
– Как зовут моего будущего мужа?
Ответ:
– На перекрестке четырех дорог
немая девушка роняет оперенье,
суровой ниткой сшит угрюмый рот,
а кто развяжет нитку, тот прочтет
ответ на свой вопрос до воскресенья.
-----------------------------------------------------------------------------