— Мошенник, который наколебывает островитян по маминому приказу? — фыркнул Риэр, — помню. Все еще — ничего странного. Пришел за вознаграждением, поди.
— С ним был еще один тип — эльф, в женском платье, — не слушая его, продолжал Мэнно, — назвался госпожой Хиггс.
Зяблик тихо рассмеялся, и Риэр легко присоединился к нему.
— Наши, значит, поцелуи тебя не удивляют, а предпочтения какого-то скеллигского пройдохи — да? — спросил он.
— Заткнись на минутку, — устало попросил Мэнно, — плевать мне, почему какой-то эльф решил переодеться женщиной. Но я проследил за ними и увидел, как они сели вместе с матушкой в ее карету и поехали в сторону дворца. Что какой-то скеллигский пройдоха тут забыл, как думаешь?
Риэр и Зяблик переглянулись. Принц пожал плечами.
— К чему ты клонишь? — спросил он, хотя история и впрямь начинала звучать странно, — не станет же мама…
Риэр толком не знал, как закончить это предложение, а Мэнно не успел ответить. Дверь в спальню снова распахнулась — на этот раз без стука.
— Да тут не личные покои, а какой-то проходной двор! — успел возмутиться вслух Риэр, но Зяблик, выпустив его руку, вдруг подскочил на ноги и поклонился. Близнецы, обменявшись взглядами, тоже поспешили встать.
На пороге стояла Лея. Юная Императрица выглядела очень собранной, и на ее бледном лице не было заметно ни следа усталости. Братья знали, что все свободное время племянница проводила у постели умирающего Эмгыра, зачастую ночуя в кресле рядом с его кроватью. Но сейчас она выглядела так, словно принесла им весть о кончине дорогого дедушки, и не знала, с чего начать. Эта мысль, похоже, посетила голову и Мэнно, и он спросил негромко, вдруг осипшим голосом:
— Что-то с папой?
Лея смерила его взглядом, покачала головой.
— И да, и нет, — отозвалась она, — дедушке не хуже, но произошло нечто странное…
Братья в очередной раз обменялись взглядами.
— Скеллигский оборванец и эльф, переодетый в женщину? — спросил Риэр. Лея перевела на него удивленные глаза.
— Откуда ты знаешь? — переспросила она, потом нервно передернула плечами — обычно племянница не позволяла себе таких ненужных жестов, — ну то есть, я не знаю, скеллигский он или нет — на нем был один из твоих дублетов, Мэнно, а на эльфе — бабушкина юбка. Но что вообще они забыли в дедулиной спальне?
— Может, они пришли его убить? — тихо-тихо предположил Зяблик, и сердце Риэра вдруг зачастило от тревоги — он был почти готов нестись в комнату отца и защищать его от неведомых врагов. Но Лея снова покачала головой.
— Бабушка была с ними, — возразила она, — сказала, это какие-то старые друзья — не нашли иного времени попрощаться. Но мне не три года, я вижу, когда мне врут.
В комнате повисла напряженная тишина. Мэнно откашлялся первым.
— Что-то происходит, — заявил он ровным командным тоном, — и наш долг — выяснить, что именно.
— Но, может, они правда друзья Его Величества? — подал робкий голос Зяблик, — мы же толком не знаем, кто такой этот Хиггс. Может, они воевали вместе?
— Или друг против друга! — поспешил возразить Риэр, которому таинственное происшествие вдруг даровало странный азарт, — может, это какой-то друид, загипнотизировал матушку, и теперь собирается убить отца! Отомстить за давние обиды.
— Он мог бы просто немного подождать, — покачал головой Мэнно, — зачем было так рисковать? Только ради того, чтобы убедиться, что папа действительно при смерти?
Лея болезненно хмыкнула и поджала губы — в скорую смерть любимого деда она по-прежнему отказывалась верить до конца. Но, сбросив с себя тоскливое раздражение, юная Императрица сжала кулаки.
— Не важно, кто это, — заявила она, — мы должны выяснить, что им здесь нужно. Бабушка, может, и не видит дальше собственного носа от горя, но я пока не ослепла, и дело происходит в моем дворце!
— Что ты предлагаешь? — осведомился Риэр, внимательно посмотрев на племянницу, и та ответила ему прямым решительным взглядом.
— Нужно перехватить их — и допросить, — распорядилась она. — Бабушка привела их не через парадный вход, значит, наверно, они воспользовались лестницей для слуг, и возвращаться будут так же. Ты, Риэр, беги туда. Поймай и приведи на нижний уровень — я хочу с ними пообщаться.
Принц фыркнул, но под серьезным взором Императрицы понял, что та совсем не шутила.
— Как мне их ловить? — осведомился он, — сетью? Или на удочку?
— Ты ведь ведьмак! — отрезала Лея, сдвинув светлые брови, — сам знаешь, как ловить чудовищ. Я повелеваю тебе — доставь мне их.
Риэр тяжело вздохнул. Когда Лея начинала повелевать, спорить с ней становилось совершенно бесполезно.
— Как прикажете, Ваше Величество, — согласился он, — но что если мама пойдет с ними? Она ведь их сюда привела. Ее тоже доставить в пыточную?
Лея на мгновение совершенно серьезно засомневалась, и по невозмутимому лицу Мэнно промелькнула настоящая тревога. Ее величество могла счесть их мать подельницей, случастницей таинственных вторженцев, но охотиться на Рию принцу совершенно не хотелось.
— Я ей займусь, — пришел на помощь Мэнно, — если они еще не ушли, я задержу матушку.
Лея величественно кивнула.
— Поспешите, — скомандовала она, потом устремила взгляд на всеми забытого Зяблика, — Юлиан — со мной. Если встретим кого-то из стражи, сделаем вид, что просто решили уединиться. Все нужно сделать тайно, нам ни к чему лишние свидетели.
Перед тем, как отправиться выполнять заказ Императрицы, Риэр залез под свою кровать и извлек оттуда два длинных боласа и тяжелый кастет. Едва ли скеллигский оборванец и его мужеженщина могли бы оказать ему серьезное сопротивление, но каким бы он был ведьмаком, если бы отправился на дело без оружия.
По полутемному коридору принц беззвучно добрался до лестницы, притворил за собой скрытую дверь и спустился на несколько ступеней в непроглядную мглу. Спуск был узким, прятаться тут было почти негде, и Риэр прильнул к каменной стене, постаравшись почти слиться с ней, и принялся ждать.
Шаги наверху послышались через несколько долгих минут. Скрипнула дверная створка, и кто-то начал неторопливо спускаться.
— Может, попросим ее немного задержаться? — донесся до чуткого слуха Риэра приглушенный свистящий шепот — у говорившего, казалось, по-юношески ломался голос, и он с трудом мог с ним справиться, — я бы хотел навестить родителей.
— Попросим, — ответил невидимый собеседник, — пара дней ничего не решит. Ну и темень тут, надо было взять факел…
Риэр приготовился — незнакомцы не смогли бы пройти мимо него, не заметив притаившегося ведьмака, и, дождавшись, пока они достаточно приблизились, принц ловким броском швырнул первый болас. Кто-то удивленно вскрикнул — тело тяжело упало на ступени. До того, как спутники успели опомниться, Риэр метнулся вперед, нанес тому, кто еще стоял на ногах, несильный, но точный удар кастетом в переносицу, гася новый вскрик. Незнакомец кулем упал ему под ноги, и Риэр поспешно смотал вторым боласом его руки. Его первая жертва — странный эльф — пытался встать, путаясь в полах юбки, но поднимать шум не спешил — на это Риэр и рассчитывал изначально. Он навис над своей жертвой, хотя они оказались почти одного роста, и грозно шикнул.
— Ни звука, — выдохнул принц, — иди за мной, иначе придется тебя волочить.
Незнакомый эльф, впрочем, похоже, ничуть не испугался. Несмотря на смотанные веревкой ноги и неудобные юбки, он рванулся вверх, макушкой целясь в подбородок Риэра. Если бы не ведьмачьи рефлексы, удар мог бы выбить его из равновесия, а тогда — не избежать долгого падения по ступеням, и жертвы смогли бы улизнуть. Но принц был быстрей. Он увернулся от удара и нанес собственный — прямо в загривок эльфа, там, где шея переходила в плечо. Незнакомец упал и замер. Риэр тяжело вздохнул.
— А ведь я предлагал по-хорошему, — сообщил он поверженным врагам.
Тащить их обоих на своем горбу вниз оказалось развлечением не из приятных. Эльф — очень высокий, совсем не такой субтильный, как Зяблик, едва поместился у Риэра на плече. Второго — невысокого бородатого мужчину, от переносицы под глаза которого уже начинал расползаться багряный кровоподтек — пришлось взять под мышку, как мешок с сеном. Господин Хиггс оказался значительно легче своей «супруги», но удобства этот факт не добавлял. Риэр спускался по лестнице осторожно, но быстро, чтобы никто из его пленников не успел прийти в себя.