Выбрать главу

— Он, кажется, ушибся. Так всегда случается с теми, кто быстро бегает и при этом забывает взять в дорогу голову.

Толпа взорвалась хохотом и приветственными криками. Оргор поднялся на крыльцо.

— Ты доволен, Вальфул Эд Дин?

— Да, — Вальфул возвысил глосс так, чтобы его слышали все. — Поединок был забавным настолько, что с этой минуты я провозглашаю тебя командиром своей гвардии. Ты достоин этой чести, Оргор. Можешь поесть и отдохнуть. Слуги проводят тебя в покои Курта, которые с этой минуты стали твоими.

Оргор поклонился и собирался уйти, но его остановила Лора.

— Позволь мне, храбрец перевязать твою рану.

Вальфул собирался остановить девушку, но она уже подошла к Оргору с платком в руке.

— Присядь и сними доспехи.

Юноша повиновался, а подоспевший Джош протянул Лоре хорошо знакомую Оргору бутылочку.

— Это бальзам, красавица. Воспользуйся им.

Когда нежная рука девушки коснулась кожи Оргора, он позабыл о боли, почувствовал, что краснеет и опустил глаза. Вальфул, наблюдавший за этой сценой исподлобья, встал с трона и, стараясь скрыть раздражение, обратился к Флаулу.

— Ты доволен нашей сделкой, купец?

— Как всегда, как всегда, — залепетал толстяк. — Иметь с тобой дело — одно удовольствие.

— Можешь переночевать в замке, я прикажу, чтобы твоих караванщиков накормили.

— Спасибо, Вальфул, но мне пора в обратный путь, — по глазам Флаула было видно, что он не горит желанием оставаться в замке и спешит припрятать заработанные магры в надежном месте. — Скоро стемнеет, а ночь — самое удобное время для путешествия по Зукате.

— Что ж! Тогда прощай.

Вальфул проводил Флаула презрительным взглядом и буркнул себе под нос:

— Дурак, заплывший жиром. Скоро наше сотрудничество закончится и ты отправишься в Тоннель Миров в клетке. Много за такого увальня не дадут, но я рад буду избавиться от тебя даже даром. Не во всем же искать выгоду!

Высказав свое мнение о незавидной судьбе Флаула, Вальфул убедился в том, что Курт нашел в себе силы встать и посмотрел на Лору, успевшую закончить перевязку.

— Вижу, тебе моя красавица, есть о чем поговорить с новым Командором. Да и ты Оргор, хоть и краснеешь, как песок Зукаты, но болтаешь без умолку.

— Я просто благодарю Лору за помощь, — смущенно ответил юноша.

— Закончишь благодарственную речь позже. Она слишком затянулась, а у Лоры еще много дел, — Вальфул успел выдумать благовидный предлог для того чтобы удалить девушку и сунул руку под плащ. — Отнеси этот пергамент в свои покои и положи в ларец. Ты меня слышишь?

— Конечно, — Лора неохотно встала, взяла свиток и кивнула Оргору. — До свидания. Надеюсь, ты скоро поправишься.

Девушка ушла. Вальфул взглянул на ворота, которые заперли после того, как караван покинул замок и присел на ступеньку рядом с Оргором.

— Прогуляйся по двору, Джош. Мне надо кое-что сказать твоему другу с глаза на глаз.

— Что за секреты, Вальфул? — спросил юноша.

— Повелитель Вальфул. Так должен называть меня командир гвардии, но сейчас речь не об этом. Скажи мне Оргор, откуда ты появился в Тонг-Ашере и зачем пришел ко мне? Я не настолько глуп, чтобы поверить в то, что тебе не терпится кому-то служить.

— На твой первый вопрос мог бы ответить мой приемный отец, отшельник Арам, но он погиб. А насчет всего остального… Плати и я буду служить тебе, а когда мои услуги не понадобятся мы расстанемся.

— Скрытный юноша. Чувствую, что мы вряд ли расстанемся мирно, — усмехнулся Вальфул. — Ты что-то вынюхиваешь. Не успел появиться в замке, как влез в драку. Намеренно, ведь так?

— Уж очень хотелось проучить зазнайку Курта. Не удержался.

— Мне не нравится, как ты смотришь на Лору, Оргор. Разве не знаешь, что она моя невеста?

— Знаю, — юноша нахмурился. — Что же мешает тебе прогнать меня прямо сейчас?

— Я сглупил, громогласно объявив о твоем назначении. Прогоню и начнут болтать, что Вальфул не держит слова.