Выбрать главу

С. 318. Одинокая звезда Тяньша – с точки зрения китайской астрологии, зловещий знак в гороскопе человека. Она обрекает на одинокую судьбу, причем влияние оказывается не на самого человека, а на его окружение.

012

С. 324. …чем-то напоминали древнеегипетские скорописные иероглифы. – Скорее всего, автор подразумевает иератическое письмо – древнеегипетскую скоропись, которая, на первый взгляд, действительно состоит из петель и кружков. Это письмо использовалось c 3-го тыс. до н. э. по III век н. э.

013

С. 336. Мэри Сью – международный архетип персонажа в фанатском творчестве, чаще всего, в сегменте фанфикшена (фанатской прозы). Обычно под ним подразумевается пародийный женский персонаж, наделенный гипертрофированными нереалистичными достоинствами, способностями, внешностью и везением.

Девять чи – примерно 2,7 м.

Небесный Царь с пагодой – известный в буддизме образ Небесного Царя Вайшраваны, Многослышащего и Вечновоюющего. Китайское имя – Ли Цзин. Обычно его изображают рослым крепким мужчиной с пагодой на ладони, в которую можно заточить любого духа, демона и даже божество.

С. 337. «Казнь трех родов» – вид смертной казни в Древнем Китае, назначался за особо тяжкие преступления. Есть несколько интерпретаций этой формулы. В одном случае под «тремя родами» подразумеваются три поколения в одной семье (отец, сын, внук), в другом – три рода в большой семье (род отца, род матери, род жены); в третьем – три типа родственной связи (родители, братья и сестры, жены).

С. 339. «Укроюсь в хижине своей, мне все равно: весна ли, осень…» – известная строчка стихотворения «Смеюсь над собой» (1932 г.) поэта Лу Синя (1881–1936 гг.).

С. 341. Якши – природные духи в индуизме, буддизме и джайнизме. Их часто изображают с красными демоническими лицами, с торчащими клыками, с нависшими широкими бровями, звероподобными и косматыми.

Пространство-время – или пространственно-временной континуум. Здесь подразумевается измерение, в котором определенному пространству соответствует определенное время и наоборот. Различные измерения пространства-времени не пересекаются.

014

С. 347. «Десять зол» – классификация особо тяжких преступлений, принятая династией Тан с 618 года н. э. В ее рамках все преступления распределяются по десяти группам: «заговор против государя» (покушение, свержение власти), «великое непокорство» (бунт против существующих порядков и морали, разрушение храмов), «заговор, измена» (переход на сторону врага, передача государственных тайн, бегство из осажденного города), «неподчинение, непокорство» (убийство и избиение старших родственников), «несправедливость, порочность» (особо жестокие и массовые убийства, расчленение), «выражение великого непочтения» (кража предметов культа и вещей императора), «выражение сыновней непочтительности» (вступление в брак во время ношения траура, мошенничество против родственников, ругань на старших родственников), «несогласие, разногласия» (продажа родственников в рабство, избиение жены), «несправедливость, неправедность» (убийство учителя, наставника, начальника, неношение траурной одежды после смерти наставника или высшего руководства), «кровосмесительные связи» (половые связи между братьями и сестрами, захват наложницы отца или деда и т.д.)

«Улыбающийся тигр» – идиома в китайской культуре. Означает с виду приветливого человека, но жестокого по своей натуре.

С. 352. Уток – поперечная система направления параллельных друг другу нитей в ткани, располагающихся под прямым углом к системе основы и проходящих от одной кромки ткани до другой. Вместе с системой основы образует ткацкое переплетение. В метафоре говорится, что Небо и Земля помогали императору У «ткать» свое будущее.