Третьим оказался еще один мужчина, его голос был слегка охрипшим:
— Ах, сказать по правде, я вообще-то не очень устал. У каждого свои трудности. Разве жизнь с девяти до шести не выматывает? Да, это утомительно, но, по крайней мере, мы свободны.
Сяо Чжэн сказал:
— Прежде, чем оказаться в опасности, эти трое запустили прямой эфир. Это запись их разговора с аудиторией, вы можете прослушать ее целиком, я отдам ее вам...
— Я это уже слышал. — Сюань Цзи потер подбородок, — Таинственный незнакомец взял по нескольку слов из тех фраз, что говорили другие, и собрал их в новое предложение.
Очки для чтения соскользнули с переносицы Би Чуньшэн:
— А? Что? Вы хотите сказать, что так он учится разговаривать?
— Это не просто обучение. — Сяо Чжэн вырезал из записи слова «давайте прогуляемся по округе», сказанные молодой женщиной, а затем вставил реплику таинственного человека.
Действительно, при первом прослушивании никто не придал значение обычной фразе незнакомца. Но оценив другие записи, а затем, вернувшись к этой, все присутствующие ощутили, как по коже пронесся табун мурашек.
— Скорость, тон, паузы и акцент абсолютно идентичны. Это похоже на изменение частоты голоса в одном и том же аудиофайле, и этот человек вовсе не имитирует речь других людей. Это полное дублирование. — Сяо Чжэн поднял голову. — Конечно, совпадение в одно слово еще можно допустить, но в нашем случае было скопировано и точно воспроизведено каждое слово из чужих реплик.
Я…
Ах…
Слишком устал…
Жить с девяти до шести…
Вышел…
Давайте прогуляемся…
— Мы должны обратить внимание на этого человека, — Сяо Чжэн взглянул на Сюань Цзи. — Как вернешься, отправь мне сообщение. Пообедаем вместе, как настоящие коллеги.
Похоже, Сяо Чжэн все же намеревался обсудить с ним ситуацию с его назначением в Отдел восстановления.
Сюань Цзи улыбнулся.
— Ты приглашаешь? Неужели это то, о чем я думаю, директор Сяо. Как ты можешь быть таким скупым? А как же все остальные сотрудники нашего отдела?
Би Чуньшэн и ее коллега-мужчина оказались «чрезвычайно умными» (5) людьми старой закалки. Они тотчас же последовали за своим начальством, как обиженные земледельцы, борющиеся с местными тиранами за раздел земли (6).
(5) 聪明绝顶 (cōngmíngjuédǐng) досл.: семь пядей во лбу.
(6) непереводимая игра слов, ссылается на экспроприацию тухао (土豪, táháo - китайский термин, обозначающий богатых людей) т.е. аграрную революцию в Китае.
— Не морочь нам голову, и никаких столовых. Пригласи-ка нас в такое место, где мы не можем позволить себе поесть в обычное время. Нам нужно как следует поработать перед едой. — Сюань Цзи скопировал странное видео на свой мобильный телефон. — Кстати, как зовут этого пиксельного человека?
— Шэн Линъюань. — сказал Сяо Чжэн. — Он называет себя Шэн Линъюань.
Глава 3
Из отдела продаж он угодил прямиком в службу поддержки клиентов.
Время полета от штаб-квартиры до Большого каньона Чиюань составляло около двух с половиной часов. Сюань Цзи, как современный нищий, летал в первом классе лишь раз в жизни. Тогда, из-за неудачного перебронирования, авиакомпания вынуждена была компенсировать свою ошибку, бесплатно повысив класс билета. Но теперь, находясь на борту служебного самолета Управления, Сюань Цзи в одиночку занял большой диван. Он лег, закрыл глаза и прислушался к шуму двигателя. В этот момент юноша тешил себя иллюзиями о том, что уже достиг «ста миллионов маленьких целей».
Впервые Сюань Цзи получал удовольствие от путешествия, но он не хотел прослыть «зеленым» и неопытным, поэтому тайно наблюдал за тем, как вели себя на борту его коллеги.
Он увидел, что старшая сестра Би Чуньшэн, едва усевшись, сразу же приготовила все необходимое для того, чтобы скоротать время. Она нащупала в своей большой сумке моток зеленой, цвета морских водорослей, шерсти и принялась разматывать его. Вязальные спицы танцевали в ее руках, и это зрелище казалось таким чудесным. Невооруженным глазом невозможно было уловить их движения. Свитер, который она вязала, быстро обрел форму, и теперь остались только рукава.
Старший со штрих-кодом на голове, едва дождавшись взлета, тут же ринулся к маленькому зеркалу рядом с туалетной комнатой. Он достал баночку с гелем для ухода за волосами и принялся укладывать свою прическу. Аромат средства тут же разнесся на весь салон.
Та тихая девочка, Пин Цяньжу, забилась в угол и молча таскала из кармана еду. Сюань Цзи подозревал, что в недрах ее одежды находился настоящий «мешочек цянькунь»1. Она могла бы унести с собой половину «Уолмарта»2. Пин Цяньжу вытаскивала пакет за пакетом, пока мусорный контейнер рядом с ее местом не переполнился, но девушка, похоже, не собиралась останавливаться.
1 乾坤 (qiánkūn) цянь и кунь (две противоположные гексаграммы «Ицзина»), небо и земля, Инь и Ян, мужское и женское начало, источник всех перемен.
2 沃尔玛 (wò’ěrmǎ) Wal-Mart, Walmart (сеть супермаркетов).
Видя, что двое других заняты, Сюань Цзи взял на себя инициативу и сам заговорил с Би Чуньшэн. Он знал, что для более старших коллег его появление выглядело крайне странно. Никто понятия не имел, откуда он взялся и почему внезапно стал директором, но все всё равно придерживались сложившейся иерархии.
— Я давно не видел, чтобы кто-то вязал свитер самостоятельно. У вас такие умелые руки. Это для ребенка?
— Это для моего старика, — дружелюбно отозвалась Би Чуньшэн, но Сюань Цзи все еще не мог понять, что она о нем думает. — Теперь молодежь покупает вещи самостоятельно, а на мать смотрит свысока. Они считают нас слишком примитивными.
Сюань Цзи обладал трехдюймовым языком бывшего продавца, постоянно обманывавшего покупателей, ему хватило всего нескольких слов и пары вопросов, чтобы понять семейные отношения сестры Би: все три поколения жили под одной крышей, вместе с супругом они заботились о пожилой матушке и воспитывали сына, который только что окончил колледж и еще не успел отправиться в свободное плавание. Сюань Цзи с невозмутимым видом похвалил «простой вкус» сестры Би, и намеренно преуменьшил свое положение. Он рассказал, что сам когда-то сбежал из дома в крупный город, собираясь работать в поте лица, и с тех пор ежедневно докладывал своим родителям о делах3.
3 报喜不报忧 (bàoxǐ bù bàoyōu) — докладывать только об успехах, умалчивая о недостатках; говорить только хорошее и скрыть плохое.
Но когда Би Чуньшэн заговорила о материнской любви, ее взгляд изменился.
— Еще бы! Молодым людям нелегко приходится вдали от дома! О, так вы южанин. Где находится ваш родной город? Зимы в Юнъани не слишком суровы? Вы как раз вовремя, я купила много ниток. Когда я закончу с этим свитером, могу связать для вас шапку. Какие вам нравятся?
— Нет, нет, нет, думаю, это не слишком хорошая идея, — взглянув на экологически чистую окрашенную шерсть Сюань Цзи пришел в ужас, но обнаружив, что сболтнул лишнего, поспешно исправился. — Я не боюсь холода. Мой родной город находится недалеко от места нашей сегодняшней командировки. В начале зимы в домах дьявольски холодно, даже центральное отопление не спасает.
Би Чуньшэн взглянула на него поверх очков.
— Чиюань?
— Это не Чиюань, это административный центр, расположенный в нескольких десятках километров от него. — не обратив никакого внимания на свой небрежный ответ, Сюань Цзи понизил голос и снова спросил:
— Наш отдел всегда выезжает на происшествия в такой спешке?
— Не совсем. Сегодня произошел несчастный случай. Обычно оперативники стараются исключить все возможности участия в происшествиях обычных людей, но в этот раз им это не удалось. Больше всего они боятся перейти «красную линию пятнадцати человек». Знаете ли вы, что означает эта «красная линия»?
Сюань Цзи уже имел дело с оперативниками Управления. Кроме того, он был знаком с Сяо Чжэном, и кое-что слышал об этом правиле.
В столь необычных ситуациях обычные люди крайне уязвимы. Чтобы не допустить игнорирование оперативниками норм общественной безопасности, Управление установило единые4 строгие правила: независимо от того, справедливо это или нет, но до тех пор, пока оперативники допускают смерть обычных людей при выполнении заданий, это будет расцениваться как должностное преступление, такое как пренебрежение служебными обязанностями5. Если проезжающие мимо граждане увидят, как вы устраняете очередного монстра, после чего въедут в столб и погибнут — виноваты в аварии будете именно вы. За каждого погибшего группа будет оштрафована на один балл, а руководитель операции на два.
4 一刀切 (yīdāoqiē) — обр. подходить ко всем ситуациям с одинаковой меркой; мерить все одним аршином.
5 渎职行为 (dúzhí xíngwéi) — действия против интересов государственной службы.
Каждая оперативная группа имеет на своем счету пятнадцать баллов. Как только эти пятнадцать баллов иссякнут, разрешение на работу будет аннулировано и группе назначат административное наказание. Отстранение6 — самое легкое из них. В случае подозрения на халатность группа может быть привлечена к уголовной ответственности. Даже если им не вынесут приговор, они все равно лишатся надежды на будущее.
6 停职审查 (tíngzhí shěnchá) — отстранить от должности для разбирательства.
Это и есть так называемая «красная линия пятнадцати человек». Поэтому первое, что должны сделать оперативники, находящиеся на задании — во что бы то ни стало «очистить территорию».
Би Чуньшэн продолжила:
— Досадно лишь, что некоторые наши коллеги из оперативной службы не слишком переживают о защите окружающей среды: они могут разрушить большой мост, взорвать несколько машин, все вокруг разнести и просто уехать, а мы должны бегать, прибедняться7 и обеспечивать людям ремонт. Кроме того, мы должны составлять планы расходов и прочего.