В грезы Сюань Цзи просочились лишь фрагменты заклинания, но Шэн Линъюань понимал, что, скажи он ему «не вспоминать о «заклинании ужаса»», и сон наполнился бы только им.
Но чем же отвлечь его внимание?
— Сяо Цзи, — позвал Шэн Линъюань, обращаясь к чужому морю знаний, — зачем ты пригласил меня в свой сон?
Звуки его голоса действовали на Сюань Цзи по-особенному. Стоило Шэн Линъюаню заговорить, как сон изменился. Вселенная сжалась до сингулярности и снова взорвалась.
И птичий хор, и теплица из перьев Чжу-Цюэ… все это в мгновение ока вспыхнуло, слившиеся в пульсирующем хаосе образы тут же съежились и застыли.
Шэн Линъюань всего лишь хотел развеять заклинание. Он и представить себе не мог, что реакция Сюань Цзи окажется такой бурной. Шокированный, Его Величество наблюдал за тем, как хозяин сновидений создавал новый мир.
Когда Сюань Цзи закончил, Шэн Линъюань растерянно огляделся по сторонам.
В обычной жизни некоторые люди привыкли прятать свое истинное лицо. Но, засыпая, они отбрасывали всякий стыд.
Стоило Его Величеству увидеть, что главным героем нового сна является он сам, как у него тут же разболелись глаза.
— Бесстыдник…
Конечно же, любое «нет» во сне превращалось в «да». Стоило спящему Сюань Цзи услышать слово «бесстыдник», и его необузданная фантазия стала еще разнузданней.
Но как бы там ни было, весенние сны лучше ночных кошмаров.
Шэн Линъюань не мог его остановить. Он решил вернуться за барьер, а поутру окунуть кое-чью голову в ледяную воду.
Как раз в тот момент, когда он собирался «закрыться», кто-то схватился за подол его одежд.
Шэн Линъюань оглянулся и с удивлением обнаружил, что Сюань Цзи «усох» и снова стал подростком. Мальчишка стоял рядом и улыбался, заложив руки за спину. Его смеющиеся, похожие на полумесяцы глаза, сверкали так ярко, как только возможно.
Но Шэн Линъюань безжалостно схватил мальчишку за подбородок и развернув юного Сюань Цзи в сторону происходящего бесчинства.
— Ты за этим меня позвал? А теперь прикидываешься невинным? — указывая на происходящее, произнес Его Величество.
Юный Сюань Цзи с подозрением проследил за его рукой, и в его ясных глазах не появилось ни единого выражения.
— В чем дело, Линъюань?
Шэн Линъюань опешил и инстинктивно разжал пальцы.
Однако Юный Сюань Цзи не обратил на это никакого внимания и ловко выудил из-за спины маленькую деревянную маску.
— Алоцзинь сказал, что скоро праздник «избавления от скверны», потому я вырезал заклинание на внутренней стороне маски. Как думаешь, у меня хорошо получилось?
Шэн Линъюань взял маску в руки и увидел внутри расплывчатые черты «заклинания ужаса».
Что ж, сладкие грезы превратились в весенний сон, а этот негодник все равно нашел время «поупражняться» в шаманских проклятиях. Что мешало ему так же усердствовать в юности?
Шэн Линъюань вздохнул и легким движением руки стер начавшее формироваться заклинание.
— Кто вырезает проклятия на праздничной маске? Дай мне нож.
В этом сне, казалось, было все. Если Его Величество просил нож, он тут же его получал.
Шэн Линъюань махнул рукой и превратил свой «недостроенный барьер» в маленькие деревянные столбики. Усевшись на один из них, он принялся тщательно вырезать что-то на внутренней стороне маски.
Похоже, это занятие вернуло его во времена юности.
— Что ты там вырезаешь? Я никогда прежде не видел такого заклинания.
— Это не заклинание, это молитва клана шаманов. Здесь вырезаны слова «здоровье и благополучие», — тихо отозвался Шэн Линъюань.
— Эй, а мне? Брат Линъюань, я тоже такую хочу!
У Шэн Линъюаня задрожали руки. Еще бы чуть-чуть и лезвие соскользнуло. Его Величество удивленно поднял глаза и увидел перед собой шестнадцатилетнего Алоцзиня. Они с Сюань Цзи были одного возраста, но Алоцзинь был немного ниже. Мальчишка вскочил из-за спины Сюань Цзи и хлопнул товарища по плечу. Но Сюань Цзи с отвращением сбросил его руку, не обращая на Алоцзиня никакого внимания. Сын главы клана кружил около Шэн Линъюаня, требуя вырезать для него маску.
Молитва, что вырезал Его Величество, гласила: «Сто лет без забот».
Но вдруг края надписей вспыхнули, и от деревянной маски осталась лишь половина.
— Брат, в ночь праздника «избавления от скверны», все дети, во главе с отцами и старшими братьями, идут петь песни и купаться в лунном свете. Вот только отец слишком занят. Отведи меня!