- А лунные эльфы что наипаче обожают? - гном пропустил вопрос толстяка мимо ушей.
- Не знаю, - помотал головой торговец. - Пить людскую кровь?
- Опять нет! - расстроенный скверной сообразительностью товарища Хилмо ударил кулаком по воздуху. - А даркладнцы к серебру страстью пылают! Они ж лунные!
- Прошу простить меня, почтенный Хилмо, но я совершенно не разумею, к чему ты затеял этот разговор? - купец снова тронулся в путь.
- А к тому, что эльфяки без означенных металлов жить не могут, - засеменил следом недомерок. - А у кого в Лордании больше всего золота и серебра?
- У короля, хотя, думается мне, этот скользкий прощелыга Лорго его на сем поприще уже превозмог, - не оборачиваясь, бросил толстяк. В его голосе явственно ощущалось нежелание продолжать бессмысленный разговор.
- Ха-ха! Снова нет! - невесть чему обрадовавшись, возопил гном.
Запутанный речами прислужника Бо Хартсон развернулся и в ожидании разъяснений уставился на подгорного жителя.
- Больше всего золота и серебра в Лордании, - со смаком растягивая каждое слово, молвил гном. - У королевского казначея. Посему эльфяки и поселились в его доме, дабы наложить свои загребущие лапы на людские богатства.
- Отличное объяснение, мой милый друг! - торговец с претворным одобрением похлопал Хилмо по плечу. Карлик воссиял лучезарной улыбкой. - Но отчего тогда эльфы не пробрались сразу во владения гномов? Ведь в ваших сокровищницах золота куда больше, нежели в лорданийской казне.
- Ха-ха-ха! - оглушительно расхохотался недомерок. - Ну и болван же ты, Бо! Гномы ушастых отродий за лигу чуют, поелику они к нам соваться не решаются. Секирой по жбану кто ж по собственной воле схлопотать жаждет?
- А как же иначе, славный друг гном! - задорно поддержал коротышку торговец. - Ибо среди вашего племени уродов не попадается, вы их сразу после рождения изводите.
- К несчастью, не всегда бдительны и строги наши старейшины в энтом вопросе, - Хилмо с отвращением потер темневший под глазом фонарь. - Бывает, что и в доблестном гномьем племени не только народится, но еще и взрастет и выкормится паршивый негодяй.
- Но уж ты-то, Хилмо - достойный из достойнейших сынов своего народа, - выспренне молвил Бо Хартсон.
- Угу-угу! - в знак согласия затряс головой недомерок, а затем взялся перечислять нескончаемые достоинства, коими обладали вылезшие из пещер карлики.
Более не пытаясь вслушиваться в монотонное гудение речей приятеля, торговец принялся насвистывать веселый мотивчик. Для троицы неразлучных компаньонов начиналось очередное путешествие.
Глоссарий:
Альг-азза (дорг. "эльфочеловек") - самоназвание полуэльфов Доргрима. Доргримские эльфы называют сих полукровок - азза-имар ("полулюди").
Горхам - загадочная страна на севере Рокасии, где обитают тролли-горхамы, кои в отличие от своих болотных и горных сородичей умеют строить замки и ковать прочнейшие латы. Согласно легендам цитадели Горхама защищают путь к корням Мирового Древа.
"Готфрид" - золотая монета Лордании, называется так в честь изображенного на ней короля Лордании Готфрида Первого Великого (Велего), добившегося наибольших успехов в войнах с Даркландом. Также в Лордании существуют серебряные монеты - "роберты", на которых отчеканен профиль короля Роберта Второго Объединителя и медные монеты - "гарольды" с портретом короля Гарольда Четвертого Строителя. Один "готфрид" равен четырем "робертам" или двадцати "гарольдам".
Гримбор - единственный наземный город гномьего государства Монтарион.
Даркланд - самая большая страна Рокасии, простирается на восток от реки Рокх. Уже тысячу лет здесь правит колдун Гариус, коему служат лунные эльфы. Основную часть населения Даркланда составляют гоблины и их более крупные родичи - орки. Лунные эльфы именуют свою страну Джинфиор ("серебристая равнина").
Долгар - королевство гномов, расположенное в Старых горах.
Доргрим - государство, расположенное в пустынях на юге Рокасии. Помимо солнечных эльфов в нем проживают люди, песчаные гоблины и хоррумские гномы.
Кавальери - название рыцарей во Фритонии.
Жук-ранчи - гигантское насекомое, напоминающее исполинского скарабея, живет большими колониями в пустынях Доргрима. Жуки-ранчи имеют очень прочный панцирь, который к тому же способен выдерживать воздействие большинства атакующих заклинаний. Панцири жуков-ранчи очень высоко ценятся и используются для изготовления доспехов элитных воинов Доргрима.
Заридхаш - крупная ядовитая змея, обитающая в пустынях Доргрима.
Колден-Кур - страна на севере Рокасии, где живет воинственный и свободолюбивый народ - варвары.
Кория - второй по размеру город Лордании, столица герцогства Гарион.
Кхайзир - бескрылый дракон пустынь Доргрима, вместо огня изрыгает потоки кислоты.
Лордания - большая страна в центре Рокасии. Здесь живут только люди, а правят ими король и совет из семи лордов. Провинции Лордании, чьи сюзерены заседают в совете лордов: северные (герцогство Рандибор, герцогство Эрд-Гарион, графство Родшир), срединные (герцогство Гарион, королевское герцогство Лостион, герцогство Вестмар), южные (герцогство Ромбария, графство Фритония).
Магвир - бог, которому поклоняются жители Лордании.
Моршир - название столицы Даркланда в Лордании. Лунные эльфы называют главный город своей страны - Таарегар ("средоточие могущества").
"Охотники" - гильдия наемников, члены которой занимаются истреблением чудовищ, нежити, демонов и колдунов. Также в этой гильдии состоят ловцы драконов и искатели сокровищ. "Охотники" более умелы, нежели "псы" и часто предпочитают действовать в одиночку.
"Псы" - гильдия наемников, в коей состоят в основном уроженцы Колден-Кура. Члены этой гильдии не гнушаются самой грязной работы. Лорданийские лорды используют "псов" как на рубежах реки Рокх в борьбе с войсками Даркланда, так и в междоусобных войнах. Часто "псы" служат личными телохранителями богатых лордов. Население Колден-Кура живет кланами, самым многочисленным и воинственным из которых является клан Волка. Именно в честь выходцев из этого клана члены гильдии имеются "псами" ("волками", служащими людям).
Рунхас - обширный лес на границе герцогств Лостион и Гарион, считается дурным местом, поскольку из его глубин к людским поселениям частенько наведываются различные чудовища.
Радад - один из трех крупнейших городов Доргрима.
Раукан - гигантский паук, обитающий в пустынях Доргрима.
Рокасия - мир, в котором происходит действие рассказа. Ведомая людям часть ойкумены состоит из шести стран: Лордании (королевства людей), Колден-Кура (страны варваров), Монтариона (самого крупного из царств гномов), Нормидии (страны лесных эльфов), Доргрима (государства солнечных эльфов) и Джинфиора (или Даркланда - сумрачных земель лунных эльфов).
Рокх - самая широкая и длинная река Рокасии, вдоль нее проходит граница между Лорданией и Даркландом. Для защиты от постоянных набегов на западном берегу реки людьми возведена цепь оборонительных крепостей.
Сизокожие - поименование гоблинов Монтариона и Старых гор в Лордании и Колден-Куре.
Старые горы - хребет, отделяющий северные провинции Лордании от Колден-Кура.
Фалдор - торговая столица Колден-Кура.
Халим - столица Доргрима, названа в честь своего основателя эмира Халима Ралида.
Хоррум - горная цепь в Доргриме. Здесь находится королевство хоррумских гномов, кои отличаются от своих северных собратьев высоким ростом (почти с человека), смуглой кожей и темными волосами.
Шевалье - название титула рыцаря в Ромбарии.
56