У Сиены был потерянный вид.
— Это не навсегда. Учитывая тот опасный бизнес, которым занимается твой муж, существует большая вероятность того, что до него доберутся либо власти, либо кто-нибудь из конкурентов. А нам нужно лишь выжить до того момента, когда это случится.
— Выживать — это специальность Дерека.
Воцарилось горькое молчание. Сиена посмотрела на Малоуна, затем на море и наконец перевела взгляд на песчаные дюны.
— Что там, на холме? — спросила она.
— Маяк. Местные говорили мне, что он давно заброшен.
— Мы можем забраться на него?
— Конечно, но нам понадобится весь остаток дня, чтобы дойти туда и вернуться обратно.
— Не сегодня.
Настал черед Малоуна удивленно открыть глаза.
— Потом, — сказала она, — после того, как мы обустроимся.
— Так ты… согласна остаться?
— На протяжении долгого времени моя жизнь была слишком сложной, и я постоянно твердила себе, что надо бы ее упростить.
Она взяла его за руку.
— Только не думай, что мы будем жить как отшельники, — поспешно проговорил Малоун. — Если нам захочется развеяться, мы можем в любой момент поехать в город. Местный ресторан в свое время мне очень понравился. В конце концов, не зря же люд приезжают сюда, чтобы провести отпуск! Давай попробуем. Если не получится, мы придумаем что-нибудь еще.
9
Полноприводный «Эксплорер» шел по плотно утрамбованному песку без всяких усилий. Ветер через открытое окно трепал волосы Сиены. Она улыбалась. Они ехали по пустынному берегу.
— Я чувствую себя так, будто мы с тобой первопроходцы, — сказала она.
— Льюис и Кларк.[12]
Сиена хихикнула.
— Капитан Кирк.[13] Где не ступала нога человека.
Чтобы колеса не зарывались в песок, они ехали не быстрее двадцати километров в час. Медленная, плавная, оказывающая почти гипнотическое воздействие езда продолжалась сорок минут, после чего, объехав последнюю дюну, они остановились. Дальнейший путь на юг преграждал массивный скальный выступ, поднимавшийся на несколько метров вверх.
Лагерь выглядел совсем иначе, нежели двенадцать лет назад. От дюжины трейлеров, стоявших здесь тогда, осталось лишь два, причем один из них покосился и был частично засыпан песком. Ко второму был пристроен навес, на стене которого висела рыболовная сеть и сушилась выстиранная одежда: линялые джинсы и выгоревшие рубашки. Яма для костра была наполнена углем и обложена закопченными камнями. Наполовину вытащенная из воды, на песке лежала лодка, в ее моторе копался высушенный горячим солнцем мексиканец. Рядом, в волнах прибоя, резвились ребятишки. Увидев приближающихся Сиену и Малоуна, они перестали играть, примолкли и уставились на них расширившимися от испуга глазами. В дверях трейлера появилась женщина и печальным взглядом окинула непрошеных гостей.
Малоун адресовал ей приветственный жест, и они с Сиеной направились к моторной лодке.
Лицо мужчины настолько пропеклось солнцем, что его возраст было невозможно определить даже приблизительно. Ему могло быть сорок лет, а могло шестьдесят. От многих лет, в течение которых он забрасывал и вытаскивал сети, его руки стали грубыми и шишковатыми. Надпись на его бейсболке выцвела до такой степени, что уже не поддавалась прочтению.
Заговорив по-испански, Малоун представил себя и Сиену как Дейла и Беатрис Пери. Мужчина сообщил, что его зовут Фернандо.
— Когда я приезжал сюда двенадцать лет назад, — сказал Малоун, — здесь было довольно много людей. Что случилось?
Выслушав ответ, Малоун сообщил Сиене:
— Он говорит, что прошлогодний ураган был очень сильным. До его прихода все американцы с трейлерами уехали и с тех пор не возвращались. Что касается рыбаков, то один из них погиб во время урагана, а остальные, испугавшись, тоже разбежались. Никто из них также не вернулся. Скоро начнется новый сезон ураганов. Другие рыбаки не хотят находиться здесь в это время.
— Значит, если не считать этого Фернандо и его семьи, мы тут будем совсем одни?
— Да, все сложилось даже лучше, чем я предполагал. — Малоун повернулся к Фернандо. — Мы с женой собрались пожить здесь некоторое время. Вы не будете возражать?
Фернандо был польщен тем, что Малоун проявил уважение и обратился к нему на «вы». Люди приходят сюда и уходят по своему усмотрению, сказал он.
— Мы хотим стать для вас хорошими соседями, — проговорил Малоун. — Может, я смог бы помочь вам с лодкой? Или мы могли бы дать вам что-нибудь в обмен на то, что будем жить здесь?
12
Имеются в виду американские путешественники М. Льюис и У. Кларк, предпринявшие в 1804–1806 гг. экспедицию по Северной Америке. Льюис и Кларк проследили течение р. Миссури, поднявшись на лодках от ее устья до главного истока, и преодолели Скалистые горы.