"- Может быть он и прав", - подумал Крейг, но когда пришла настоящая боль, все утратило всякое значение. В мире не осталось ничего, кроме боли...
Когда тюремщик вернулся, Грирсон все ещё продолжал кричать. Он вошел, взглянул на Эшфорда, скорчившегося в углу, затем на Грирсона, который в ужасе смотрел на кувшин.
- В чем дело? - заорал он.
- Вода, сэр. Только взгляните на нее, - сказал Грирсон.
Он протянул кувшин. Когда тюремщик заглянул туда, Грирсон двинул его кувшином в лицо так, что острый край врезался тому в горло. Тогда он отшвырнул его и дважды ударил так, как учил его Крейг. Тюремщик упал и не шевелился, а Эшфорд замер в своем углу, с ужасом глядя на него.
- Дурачок, - сказал он, - Теперь будет ещё хуже.
Грирсон забрал пистолет тюремщика и подтащил его к Эшфорду, снял с него рубашку и надел поверх своей.
- Я намерен выйти наружу, - сказал он. - Попробую сделать что-нибудь с генератором. Теперь слушай, что я скажу. У меня нет времени повторять тебе дважды. Если я справлюсь, свет погаснет, отключится все электричество. Ты узнаешь об этом, потому что в первую очередь начнут мигать наружные фонари. Когда это произойдет, ты должен приготовиться. А когда они погаснут, как можно скорее перебирайся через стену - на соседнюю виллу. Там на первом этаже есть открытое окно. Жди меня там.
- Они тебя убьют, - сказал Эшфорд.
- Но зато меня не будут пытать, - бросил Грирсон и вышел.
Крейга пытали систематически и профессионально. Его тело было избито, обожжено, скручено и в конце концов он почти захлебнулся. Они держали его голову под водой до тех пор, пока становилось невозможным дальше сдерживать дыхание и когда он почти готов был открыть рот и позволить воде ворваться в его легкие, они выдергивали его голову наружу, позволяли ему подышать несколько болезненных минут, а затем снова погружали его в агонию. Он пытался подкупить их, называя имена алжирских арабов, но они знали, что он лжет. Они хотели, чтобы он назвал имя человека, пославшего его. Наконец они позволили ему немного отдохнуть, чтобы собраться с силами и страдать снова.
Сен-Бриак подсунул ствол кольта ему под подбородок, заставив сильно откинуть голову назад.
- Ля Валере - дурак, - сказал он. - Очень храбрый, очень патриотичный, очень лояльный - но очень глупый. Ты не стал бы рисковать своей шеей, явившись сюда просто для того, чтобы разоблачить меня, не так ли, Крейг?
Ствол пистолета слегка похлопал его по щеке.
- Нет, - пробурчал Крейг.
- Ты приехал сюда для того, чтобы убить меня, не так ли?
Ствол пистолета снова ударил его по щеке, затем снова и снова, все по одному и тому же месту, так, что каждый следующий удар ощущался как удар молотка.
- Да, - прошептал Крейг.
- Кто тебя послал?
Удары продолжались, ещё и еще, до тех пор, пока не стали невыносимыми. Его голова упала вперед и Сен-Бриак оставил пистолет в покое.
- Это долго не продлится, - сказал он, и Дюкло засмеялся.
Сен-Бриак немедленно огрызнулся:
- Если это тебе кажется забавным, тебе лучше убраться отсюда. Нечего здесь делать.
Крейгу казалось, что его голос доносится откуда-то издалека, но даже при этом он знал, что тот настроен совершенно серьезно. Избиение пистолетом не было потаканием садистским наклонностям, а скорее деловой необходимостью.
Свет в комнате мигнул, а затем снова загорелся нормально. Крейг продолжал сидеть, свесив голову вперед, но собрал последние остатки сил, чтобы быть готовым действовать. На какой-то миг его мучители насторожились - они были подозрительны, как крысы - но когда свет загорелся нормально, они успокоились.
- Можешь снова сунуть его в воду, - сказал Сен-Бриак.
Когда он сказал это, свет погас и мозг Крейга продиктовал телу, что то должно делать. Последним усилием он выгнулся со своего стула, здоровой рукой нащупал запястье Сен-Бриака, поднял его и рванул так, что кольт оказался у него в той руке, которую они раздробили, затем локоть скользнул по плечу Сен-Бриака и его предплечье вдавилось полковнику в горло. Находившиеся в комнате услышали, как их полковник застонал, и замерли на месте. Пучелли чиркнул спичкой и в её свете они отчетливо увидели, что произошло.
- Теперь ваш ход, - сказал Крейг и нажал на запястье Сен-Бриака так, что тот снова застонал. Он совершенно не сопротивлялся; давление на его горло было слишком сильным.
- Дюкло, - прохрипел Крейг, - делай, как я скажу, и он может остаться в живых. Есть здесь фонарь?
Дюкло кивнул.
- Дай его сюда.
- Нет, - застонал Сен-Бриак, но Крейг усилил нажим и Дюкло повиновался, шагнул к столу и нашел фонарь.
- Посвети на остальных, - сказал Крейг и Дюкло снова подчинился. Теперь бросьте пистолеты на пол.
Один за другим пистолеты попадали на пол и Крейг напрягся, чтобы справиться с нахлынувшей волной слабости, которая угрожала поглотить его. Где-то в саду находился человек с карабином и три сторожевых собаки. С ними должен был справиться Грирсон. Если он хорошо знал свое дело, они ещё могли ещё сделать ту работу, ради которой сюда приехали. А его обязанностью было держать Сен-Бриака. Он делал это, и полковник стонал.
Охранник направился к вилле, пробираясь в непривычной темноте, собаки бежали впереди него. Оставалась небольшая вероятность, что генератор вышел из строя в результате случайной аварии. Скорее всего это была прелюдия к нападению. Ему нужно было найти полковника и получить у того инструкции. Собаки окружили ствол платана и охранник прикрикнул на них, приказывая идти вперед. Затем над ним неожиданно хрустнула ветка и ствол пистолета уперся ему в шею.
- Собаки знают свое дело, - сказал Грирсон, - Нет. Не оборачивайся. Стой тихо или я убью тебя.
Охранник замер и Грирсон продолжил:
- Ты не сможешь достать меня, так что не пытайся. Положи карабин на землю. Я считаю до трех и после этого все будет кончено. Один...два... Охранник выпустил карабин. - Прикажи собакам подойти поближе. - Охранник снова подчинился. Ветка ещё раз хрустнула и Грирсон оказался на земле позади него.
- А теперь, - сказал он, - мы пойдем к собачьим будкам.
Ствол пистолета безжалостно ткнул в шею и охранник двинулся вперед, говоря себе, что нужно обернуться и защищаться... через пять метров...десять...двадцать. Но он был слишком напуган, чтобы обернуться; его воображение слишком живо рисовало картину того, как тяжелая пуля войдет в него и раздробит позвоночник прежде, чем он услышит звук выстрела.
Он подошел к сторожке и приказал собакам войти за проволочную загородку, после этого ствол пистолета переместился от шеи к затылку и когда он наконец попытался обернуться, Грирсон втолкнул его внутрь так, что он растянулся на мисках с собачьей едой. Грирсон запер сторожку, побежал к платану, подхватил карабин и двинулся к вилле.
Крейг все ещё держал Сен-Бриака, тогда как остальная четверка наблюдала и ждала, когда он упадет.
Грирсон осторожно позвал его:
- Это Грирсон, Джон.
- Ты почти вовремя, - выдавил Крейг, - Разберись с этой компанией, будь так любезен.
Грирсон сделал жест карабином и они начали подниматься по лестнице впереди него.
На верхней площадке лестницы Ля Валере остановился и остальные остановились тоже.
- Очень хорошо, Ля Валере, - сказал Грирсон, - если ты хочешь стать героем, можешь обернуться. Только ты. - Остальные продолжали стоять неподвижно, пока Ля Валере очень медленно обернулся.
- Посмотри на меня, - сказал Грирсон, - Если ты попытаешься сделать что-нибудь, хоть что-нибудь, я перестреляю всех вас. Вот этой штукой, - он приподнял карабин, - и ты даже не сможешь добраться до меня. И мне совершенно все равно, будешь ли ты жить или умрешь. Ты мне веришь?