ГЛАВА 7
Как бы мне ни хотелось отдохнуть после катаний, сегодня у меня было ночное дежурство. Поэтому, помывшись, съев ужин и немного отдохнув, я отправилась в больницу.
А у ворот больницы меня поджидал сюрприз. Этот сюрприз стоял возле будки охранника в распахнутом пальто и не сводил с меня глаз. Я на секунду замерла, не зная, то ли бежать, то ли просто сделать вид, что не заметила мужчину, но все же подавила глупые порывы и подошла.
– Следователь Брандт, – поздоровалась я. – Что-то случилось?
– Нет, – еле уловимо улыбнулся тот. – Просто я возвращался с работы и решил зайти, узнать, как идут дела.
– Вы поздно возвращаетесь, – заметила я, кивнув охраннику, и зашагала к больнице.
– Что ж поделать, работа следователя не предполагает строгого графика.
– Понимаю, – вздохнула я. – Как и работа врача.
Я зашла в наш корпус и провела змея в ординаторскую. Там уже не было никого, кроме Томаса Декка.
– Сюда нельзя посторонним, – нахмурился тот, глянув на Брандта.
– Это следователь Хейден Брандт, – сообщила я. – Он занимается делом одного из наших пациентов.
– Ах, тот самый сложный случай, – ординатор поправил очки. – Да, это нечто крайне любопытное. Пожалуй, доктор Торн может написать диссертацию на его основе. Без имен, конечно, если Департамент будет настаивать на секретности.
– Посмотрим, как пойдет, – поморщилась я, пряча куртку в шкаф. – Тебе не пора домой?
– Пора, – Томас глянул на часы и кивнул. – Засиделся со статьей. Готовлю новую публикацию для «Неврологического вестника».
– Похвально.
Педантично собрав все свои бумаги, ординатор надел пальто, попрощался и убежал. Змей присел на свободный стул. А я включила смартбук и зашла на почту, куда Карен прислала анализы и короткий отчет о пациенте, содержавший всего одну фразу: «Состояние без изменений».
– Увы, – вздохнула я, просматривая анализы, которые оказались абсолютно нормальными. – Порадовать нечем. Никаких токсинов или ядов. Мы по-прежнему не знаем, что с ним.
– Что ж, по крайней мере, он жив, – вздохнул Брандт.
– И стабилен, – согласилась я.
– Нам очень нужно, чтобы этот человек пришел в себя, – произнес змей, немного помолчав. – Та информация, которую он хотел мне передать, невероятно важна.
– Сделаю все, что в моих силах. Вы не нашли тех людей, которые напали на него?
– Увы, порадовать нечем, – с ироничной улыбкой вернул мне мои слова змей.
– Понятно.
Бросив на меня задумчивый взгляд, Брандт поднялся.
– Хорошо, не буду мешать, Тьериль. – Он поставил на стул бумажный пакет, который держал в руках. – Это вам.
– Что это? – удивилась я.
– Всего лишь кофе и выпечка, – проговорил мужчина.
– Это лишнее, – я немного нахмурилась.
– Оно ни к чему вас не обязывает, – Брандт отступил к двери. – Просто для того, чтобы ваше ночное дежурство было чуть более приятным. До встречи, Тьериль.
Не дожидаясь моего ответа, он вышел. А я вздохнула и подтянула пакет поближе. Заклинание стазиса, не позволявшее еде остынуть, пощекотало мне пальцы и лопнуло. Сунув нос внутрь, я не смогла сдержать довольной улыбки. Большой стакан с кофе, творожная слойка, кусок пирога с капустой и ореховый рулет. Да, хоть мне до сих пор не было понятно, как относиться к Хейдену Брандту, внутри от такой заботы стало чуть теплее.
Выпив кофе, я глянула на часы и решила навестить женщину, которую сама же к нам и отправила. Ее палата располагалась на первом этаже, и судя по полоске света под дверью, там еще никто не спал.
– Госпожа Гибсон? – я зашла в палату, постучав.
– Доктор Торн, – просияла та.
В палате она была не одна. Ее соседкой оказалась женщина со сложной позвоночной грыжей, которую тоже положили сегодня. Бойкая старушка Грета Родвиг явно настроилась на долгое и плодотворное лечение. У кровати лежал пестрый вязанный коврик, а на тумбочке стопкой громоздились любовные романы с томными полуодетыми парочками на обложке.
– Как вы? – поинтересовалась я.
– Получше, – ответила госпожа Гибсон. – Но кажется, мне придется провести тут ближайшую неделю, а то и больше. Хорошо, что я уже на пенсии и мне не нужно никуда торопиться.
– Жаль, что ваша поездка обернулась травмой.
– Мне тоже. Но доктор Линден обещал поставить меня на ноги.
– Доктор Линден – прекрасный специалист, – подала голос соседка. – Ох, как он ругался сегодня за то, что я так себя запустила. Но что ж поделать, если мне было совершенно некогда?
– Некогда? – удивилась госпожа Гибсон. – Вы говорили, что тоже на пенсии.