Вернулись Джексон и Лила. Скомканной салфеткой Лила вытирала слезы стараясь не размазать макияж. Киган подошел к ней, и она рухнула в его объятия, позволяя вывести себя в коридор.
– Она вымоталась за вечер, – сказал Джексон. – Вам надо пойти немного отдохнуть. Можете повидаться с ней утром.
– Я бы предпочел остаться, – сказал Майлз.
– Я тоже, – встрял Роберт.
Джексон прищурился.
– Она умирает. Последнее, что ей нужно – последнее, что мне нужно – чтобы вы двое шныряли вокруг, напоминая ей о ее неудачах.
– Она их мать, – непроизвольно вырвалось у меня. – Они должны быть здесь.
– Кем ты себя возомнила, черт тебя побери? – впервые обратив на меня внимание, сказал Джексон с полыхающими гневом глазами. – Кто ты такая, чтобы так со мной разговаривать?
– У них есть столько же прав…
– Все в порядке, Райли, – сказал Майлз, хватая меня за руку, когда я встала и начала подходить к его отцу. – Я не хочу быть там, где мне не рады, – Майлз сосредоточился на отце. – У Лилы есть мой номер. Пусть позвонит мне, если будут новости.
Я ожидала, что Джексон воспротивится такой просьбе, но ошиблась. Он лишь кивнул. Майлз сделал также, словно это был какой-то ритуал или что-то похожее, после чего увел меня.
Я хотела поспорить. Хотела отстоять его право быть там, где он хотел находиться, но у этой семьи была своя подноготная, которую я не понимала. Поэтому я, не сказав ни слова, позволила себя увести.
Когда мы вернулись домой на такси, дом был пуст. Повсюду были свидетельства вечеринки: пустые стаканы на низких столиках, недоеденные закуски на маленьких тарелках, использованные салфетки, валяющиеся там и тут, но гостей и прислуги нигде не было видно. Майлз налил себе выпить, но не поднес к губам. Вместо этого он развернулся и посмотрел на меня, его взгляд медленно скользил по моему платью.
– Сходи, переоденься в джинсы, – впервые его голос звучал практически дружелюбно. – Хочу кое-что тебе показать.
Я колебалась лишь секунду. Если я как-то могла ему помочь, а, похоже, что так и было, я бы хотела это сделать.
Хоть я этого и не осознавала, но уже была по уши влюблена в Майлза.
ГЛАВА 3
В задней части дома располагался гараж на пять машин. Майлз отвел меня туда и схватил связку ключей с перфорированной доски рядом с дверью. Он провел меня мимо старинного Роллс-Ройса, парочки больших черных внедорожников и БМВ, совсем не похожего на тот, который у него был в Техасе, и подвел к классическому Мустангу 1965 года. Я чуть не захихикала садясь на белое сиденье из искусственной кожи и вспоминая один из своих любимых фильмов, в котором главный герой водил аналогичный красный Мустанг. Всегда хотела иметь такой.
– Мама помогла купить его, когда мне было пятнадцать, и я практически сам его восстановил. Мне немного помогал механик моего отца, который был на пенсии, но лишь с действительно сложными вещами.
– Он прекрасен.
– Ага.
Майлз завел машину, и она замурлыкала точно так же, как я себе это представляла. И мы выехали в вечернюю прохладу с откинутым верхом, а ветер в это время обдувал нас со всех сторон. Я откинулась на спинку сиденья и смотрела на окружающую местность, зачарованная видом. Майлз протянул руку и коснулся моего бедра, слегка сжав его, прежде чем отстраниться. Я придвинулась ближе и положила руку на его колено, счастливая от того, что он ее не смахнул.
Мы ехали так некоторое время, петляя по проселочным дорогам, окруженным невероятными дубами. Я-то думала, мы просто катаемся – просто едем вперед, пока не зазвонит его телефон, или среди деревьев не забрезжит рассвет. Но он свернул с дороги, выскочил из машины и, обойдя ее, помог выйти мне.
Держась за руки мы вошли в лес. Было темно, и слышались различные звуки, издаваемые лесной живностью, которые по идее должны были прекратиться при нашем приближении. И там стоял такой божественный запах – деревьев, цветов и травы – и ощущалось какое-то умиротворение.
В какой-то момент деревья расступились, открыв вид на прекрасную водную гладь: такую спокойную, что на ее чернильной поверхности отчетливо отражались луна и звезды. Я отпустила руку Майлза и подошла к краю, присела на корточки и опустила пальцы в эту прохладную воду. По ней пошла легкая рябь, ненадолго нарушая покой.
– Я обнаружил это место вскоре после того, как получил водительские права. Раньше я постоянно сюда приезжал: просто стоял и смотрел на воду – это невероятно успокаивало.
– Могу себе представить.
– Прости за то, что случилось в больнице. Мне жаль, что тебе пришлось при этом присутствовать.
Я встала и вытерла руки о джинсы, пытаясь поймать его взгляд в темноте.
– Все хорошо.
– Нет, не хорошо. Ты не подписывалась на это.
Мне хотелось спросить о том, что говорил его отец и об обвинениях, которыми он бросался, но знала, что сейчас не время и не место для этого. Поэтому я вновь развернулась к воде.
– Чем ты тут занимался?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты занимался уроками? Слушал музыку? – я оглянулась на него. – Ты когда-нибудь тут плавал?
– Всего понемножку.
–Ты приводил сюда девушек?
– Нет. Ты первая.
Я была польщена, хотя мне пришлось вновь предупредить себя, что нужно быть осторожнее. Это была тяжелая ночь. И тот факт, что он привел меня сюда, не обязательно должен что-то означать.
– Не могу представить тебя подростком. Полагаю, ты был самым популярным.
Он рассмеялся.
– Вряд ли. Я был слишком высоким, слишком неуклюжим и был больше заинтересован в комиксах, чем в спорте.
– Не верю. Держу пари, девчонки гонялись за тобой по всему кампусу.
– Это да. Но в основном только из-за моей фамилии, а не внешности.
Я покачала головой.
– Не-а. Держу пари, ты был из тех парней, которых все провожали взглядом и шептались за спиной о том, какие они великолепные.
Майлз рассмеялся.
– Если такое и было, я не заметил. По коридорам я вечно бродил, уткнувшись в комиксы. Я врезался в открытые двери шкафчиков чаще, чем шептались девчонки.
Такое я могла себе вообразить. На самом деле мне даже понравилось то, что я представила. Но я не собиралась говорить ему об этом.
– В каждой школе всегда найдется парень, за внимание которого борются все девчонки, у которого каждая хочет быть «единственной». В нашей школе таким был Джимми Мартинез.
– У тебя были чувства к Джимми Мартинезу?
Я покраснела, радуясь, что он не может заметить этого в темноте.
– Нет. Я была больше заинтересована в Кайле Андерсоне. Мы ходили на совместные занятия, и у него были самые удивительные светлые волосы, которые я видела. Я бы все уроки посвятила своим фантазиям о том, каково было бы – накручивать эти кудри на свои пальцы.
– Бунтарка, значит.
– Пожалуй. Или может это все из-за того, что он был единственным парнем в классе, над которым я возвышалась не слишком сильно.
– Быть высоким отстойно.
Я кивнула.
– Особенно для девушки.
– Эй, у парней не намного лучше с этим. Ты себе даже представить не можешь, сколько раз я бился головой о низкие потолки или низкие дверные косяки.
– Наверное, все же не так часто, как меня называли «Амазонкой» в младших классах, когда я была на целый фут выше большинства мальчишек.4
– Похоже в твоем городе они все коротышки.
– Нет. Просто я амазонка.
– Но я перемахнул тебя на пять или шесть дюймов.5
– Тогда ты, должно быть, гигант.
Он проворчал что-то, но затем залился смехом и слегка толкнул меня рукой, а потом ему пришлось ловить меня другой рукой, чтобы я не шлепнулась в воду. Я отстранилась и, зачерпнув горсть воды, брызнула в его сторону.