Выбрать главу

Семья Грэма была рада его видеть.

Роуз прикрыла рот ладонью, когда увидела, на что он был похож.

Карисса была более откровенной:

— Что с тобой случилось?! — Она подбежала к нему, обхватив его руками, и послав по его телу волны боли от недавно побитых рёбер.

— Полегче, — ответил он, похлопывая её по голове. — Я весьма помят.

Его мать осторожно коснулась его лица:

— Ты понятия не имеешь, как мы волновались. — Она покосилась на Кариссу: — Быстро беги за бабушкой.

Они засуетились вокруг него, и почти сразу же уложили его в кровать. Мойра явилась, и проверила работу своего брата, но нашла мало поводов для жалоб. Элиз Торнбер заварила ему вонючий чай, «чтобы снять отёк», как она сказала.

Грэм без жалоб принимал их усилия, хотя от зловонного бабушкиного варева его едва не стошнило. Вскоре после этого он заснул.

Глава 38

Грэм долго спал, но отдых его не был безмятежным. Во снах его преследовали события прошедшей недели. Он снова видел лица людей, которых он убил, а когда ему удавалось сбежать от этих воспоминаний, его начинала преследовать Алисса, снова и снова умирая у него на руках. Наконец он проснулся почти с облегчением.

— Сколько времени я провёл в кровати? — спросил он у бабки. Та сидела в мягком кресле, под рукой.

— Всю прошлую ночь, и большую часть дня, — ответила она. — Солнце уже начинает снова садиться.

Грэм был удивлён. Он думал, что, возможно, было ещё только утро.

— Граф вернулся?

— Графиня вернулась поздно вечером. Утром она снова улетела его искать, но с тех пор он так и не вернулся, — сказала Элиз.

— Но ты считаешь, что он вернётся? — с надеждой спросил он.

Элиз вздохнула, взяв тряпку из таза, и подошла к кровати.

— Поскольку ты проснулся, можешь помочь. — Она протянула ему мокрую тряпку.

Он с любопытством посмотрел на неё.

— Вытрись ею. Сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы этим занималась твоя старая бабка.

Заглянув под простыню, он увидел, что кто-то уже смыл с него большую часть крови. Он был рад, что не был в это время в сознании.

— Но он же вернётся, верно? — повторил он.

— Я — старая женщина, Грэм, — сказала Элиз. — Я сидела у многих постелей больных, и ждала много долгих ночей, ждала и надеялась. Позже, когда ты поправишься, они будут говорить, и делать оптимистичные прогнозы, но я уже перестала верить в такие вещи.

— Но…

— Мордэкай не раз обманывал смерть, — продолжила она. — Он может вернуться, но я не буду на это надеяться. Я достаточно благодарна за то, что судьба мне уже вернула.

— Что именно?

— Моего внука, — просто сказала она.

После этого они какое-то время молчали. Грэм сел, и Элиз позволила ему одеться, но только в просторные штаны и мягкую куртку. Его тело было избитым и отёкшим с головы до ног. Чуть позже пришла его мать.

Она изучила его серьёзным взглядом, прежде чем сказать:

— Словами не выразить, как я тобой горжусь.

Он ожидал от неё несколько иных слов.

— Мама, я…

— Ш-ш-ш, — сказала она, заставив его замолчать. — Дай пока мне поговорить. Грэйс рассказывала, пока ты спал. Она повторила многое из того, что ты нам уже сказал, хотя её точка зрения была определённо другой.

Грэм заволновался. Он мог лишь вообразить, что им могла рассказать Грэйс.

— Мэттью рассказал мне о твоей схватке с Чэл'стратэком, а Айрин рассказала ещё больше. Особенно насчёт Алиссы и твоего боя с её хозяином, — сказала Роуз.

Он кивнул.

— Там, в зале, тебя называют героем, — добавила она, — но попытайся не брать это в голову.

— Да, Мама.

— Позволь мне взглянуть на него.

— На что?

— Меч, — просто сказала она.

— А… — неуверенно ответил он, осознавая, что Мэттью скорее всего вынужден был выдать эту часть, ведя собственный рассказ.

— Я не злюсь, Грэм, — сказала его мать. — Этот период я уже давно миновала, и меч я сама тебе дала, хотя и не знала в тот момент, что ты его уже забрал. Позволь мне увидеть его своими глазами.

Грэм встал, и произнёс команду, которая призывала Шип, вызвав его в сломанной форме.

— Покажи остальное, — сказала она.

Он использовал ещё одну команду, и двуручник перестроился, снова став целым, и с встроенным в навершие тёмным рубином.

— Это то, о чём я думаю? — спросила она, указывая на красный камень.

Он кивнул, и его сердце заныло при виде её увлажнившихся глаз:

— Я подобрал после его смерти.

— Я и не мечтала… — тихо сказала она. — И ты мне так и не сказал.

— Прости.