Выбрать главу

Сабрину никто не видел. Некого было стесняться. И к тому же она делала это не впервые.

Поддаваясь нестерпимому соблазну, она стянула через голову платье и через секунду нагая прыгнула в пруд с узкого, длинного камня. Прохладная вода обожгла кожу, и у девушки перехватило дыхание, но она всем сердцем радовалась свежести пруда, потому что день выдался не по сезону жарким.

Нарушая тишину, над водой прокатился ее негромкий смех. Боже, как ей нравилось это место! Здесь никто не журил, никто с укором не смотрел на нее, никто не указывал, что делать. Здесь она чувствовала себя свободной, как никогда.

Сабрина нырнула, выплыла на поверхность и в три взмаха достигла берега. Нащупала ногами песчаное дно, встала и принялась выжимать мокрые волосы. Потом скрутила их в длинный жгут, забросила за голое плечо; взгляд бесцельно скользнул по поляне. Вдруг из горла девушки вырвался сдавленный крик. Сердце ушло в пятки. Какая ужасная оплошность!.. Она была не одна.

Глава 2

Глава клана Мак-Грегоров был в расцвете лет, его мышцы бугрились, как ветви могучего дуба. Подобно отцу, он горой возвышался над своими соплеменниками и, как мать, был остер на ум и скор на слово. Гордая осанка свидетельствовала, к какому достойному роду он принадлежит.

Сидя на боевом коне, он внимательно обозревал раскинувшуюся перед ним долину. День выдался великолепным: ни ветер, ни дождь, ни туман не тревожили окружавшие замок Данлеви холмы. Спелые золотистые поля простирались на юг и на запад, а впереди темнела зеленая чаща леса.

Было такое ощущение, что ничего здесь не изменилось, словно он никогда не уезжал отсюда…

Всадник шевельнулся в седле, и потертая кожа заскрипела. Кузен Аласдэр уехал вперед и наверняка уже был в замке. Иену хотелось, чтобы путешествие поскорее закончилось. Горячая пища, добрая кружка эля и теплая постель, наконец, избавят его от ломоты в суставах.

Сказать по правде, Иен недолюбливал Дункана Кинкейда, поскольку считал его недостаточно сердечным, рассудительным и терпеливым. Он даже не назвал бы его справедливым и щедрым. Но хотя Кинкейд и был рабом настроения, убеждения он имел твердые.

Отец Иена, Дэвид, знал Кинкейда еще в юности (у матушки отца была куча родственников на Шотландской низменности Район Центральной) и в зрелом возрасте сохранил знакомство. Он всегда считал, что за пределами собственного клана следует иметь союзников, и поэтому отправил сына на воспитание в Данлеви. Именно по этой причине дочь Кинкейда Маргарет и Йен были обручены еще детьми.

Дэвид пользовался всеобщим уважением, славился добрым именем. И хотя, рассердившись, приходил в бешенство, не был ни беспощаден, ни жесток. Как большинство его собратьев-шотландцев, он мог шуметь, кричать и драться, но никогда никого не порицал и никому не завидовал. У отца мальчик и научился уважать честь, достоинство и силу.

Только раз Дэвид проявил слабость, поддавшись прихоти. Это ему стоило счастья, а потом и жизни…

Боже! Кажется, целый век прошел с тех пор, как он уехал из этих мест. Томительный холод поселился в его костях. Много случилось неожиданного за это время.

Иен хорошо помнил тот день. Так хотелось вернуться на нагорье, похвастаться воинским искусством, как это делают все ребята в свой самый памятный год, когда из мальчишек они становятся мужчинами. Но вместо этого, возвратившись под родной кров, он обнаружил, что отец женился во второй раз. Нельзя сказать, что Иен был против — его мать давно умерла. Мачеху он сразу полюбил, потому что Фионна оказалась молодой, веселой и самой привлекательной из всех женщин, когда-либо встречавшихся ему.

Фионна. Иен почувствовал легкую горечь. Теперь она мертва.

И отец тоже умер.

Йен безумно любил отца, чтил его память. Вот поэтому он вернулся в Данлеви, чтобы жениться на старшей дочери Дункана Маргарет. Удивительно, но он не испытывал волнения от того, что снова увидится со своей будущей невестой, какой бы красоткой она ни была. Положа руку на сердце, Йен никогда не питал особого чувства к Маргарет и удивлялся, почему Дункан давным-давно не настоял на немедленной свадьбе. Сам же он, поскольку отец суженой не требовал выполнить соглашение, с браком не спешил. Теперь он понимал, что настала пора выполнить волю отца.

Суровая складка у рта слегка разгладилась. Вдали отсюда, стоило вспомнить о Данлеви, ему сразу представлялись знакомые глаза, такие же зеленые, как окружавшие замок, подернутые дымкой холмы.

Чуть заметная улыбка коснулась уголков его губ. Боже! Иен признавался себе почти с отвращением… он скучал по этой егозе. Он по ней скучал… Сабрина.

Воспоминания разом нахлынули на него. Иену казалось, что Маргарет мало изменилась — он видел ее всего два лета назад. Наверняка она такая же хорошенькая. А вот Сабрина…

Его всегда поражало, что эти девушки — сестры, такие они были разные. Маргарет — блондинка, спокойная и безмятежная, как ее волосы и черты лица, Сабрина — огненноголовая, с никогда не закрывавшимся ртом. Иен чуть не рассмеялся, вспомнив, как она стащила его меч и укоротила себе юбку, чтобы та напоминала его мужскую. Потом явилась к вечерней трапезе в зал и вышагивала, как настоящий спешащий на битву воин. Тогда Йена это так не позабавило. И отец Сабрины был не очень-то доволен. Продолжая улыбаться, Иен тронул коня и направил через лес. Терпкий, острый запах деревьев и влажной земли тревожил обоняние, но мысли были заняты другим.

Остался ли и теперь таким же озорным тот маленький бесенок? Сколько раз своими проделками и болтовней Сабрина выводила его из себя, злила, но иногда и умиляла, хотя он всеми силами старался не показывать этого проказнице. Иен не понимал, почему Дункан позволял младшей дочери таким диким образом резвиться на свободе, бегать по грязи и не признавать никакой власти, кроме разве что наказующей брани отца. Он снова усмехнулся и ясно представил себе маленькую ведьмочку.

Вдруг внимание Йена привлек внезапный всплеск. Он поехал на звук и очутился на окраине тенистой поляны с прудиком посередине.

Всплеск повторился. То, что Йен увидел, заставило его замереть. Все мысли моментально развеялись. Осталось перед глазами лишь видение.

Перед ним была женщина… да такая, что способна вскружить голову любому мужчине. Она шла к большому, выступающему из воды камню. Нагое великолепное тело было чуть повернуто в сторону. Темные мокрые волосы ниспадали по спине до самых ягодиц.

Во рту у Йена моментально пересохло. Неужто лесная нимфа с какой-нибудь потаенной поляны специально явилась, чтобы усладить его зрение — и другие чувства? Что ж, смотреть на эту красавицу куда приятнее, чем вспоминать взбалмошную девчонку, которая не давала ему в юности покоя.

Он спешился, но ни на секунду не отводил от незнакомки взгляда. Ростом она была невелика, но казалась на редкость соблазнительной. Кожа ее отливала жемчужным блеском. Необыкновенно полные груди украшали розовые, заострившиеся от прохладной воды соски. Тонкая талия венчала соблазнительные белые бедра. Женщина подняла руку, отвела назад непокорный локон и, явив взору профиль пышной груди, окунулась в воду и поплыла к берегу. С тела покатились потоки воды, когда ее нога нащупала точку опоры. Она двинулась вперед, ближе к тому месту, где Иен скрывался за широким стволом крепкого дуба… еще ближе…

Невольное желание опалило его чресла. Дерзкие серые глаза жадно и страстно поедали незнакомку. Она же не замечала его присутствия. Иен жаждал увидеть ее лицо, потому что профиль обещал необыкновенную красоту, молодость и очарование. Только один взгляд… Вот если бы нимфа повернула голову…

И она повернула. Крепко зажмурившись, принялась выжимать воду из волос.

Лицо оказалось миниатюрным и овальным. Влажные свежие губы — того же розового оттенка, что и соски. Разлет бровей придавал взгляду почти проказливое выражение. От внезапного чувства, что женщина ему отдаленно знакома, похолодело внутри.