Выбрать главу

"Какая жалость, что патроны кончились!" - думал он, шагая к выходу из туннеля, а в его ушах звенели яростные вопли Годдэма.

Интересно отметить, что Дилдо никогда не рассказывал эту историю, а врал, будто вытащил это кольцо из пятачка свиньи или выиграл его в лотерейном автомате - он точно не помнил. Гудгалф, которому это, естественно, казалось подозрительным, с помощью тайного питья*, выудил правду у богги. Его безмерно поразило, что Дилдо, который врал непрерывно и даже с удовольствием, сразу не сочинил еще более грандиозную небылицу. Именно тогда, за пятьдесят лет до начала нашей истории, Гудгалф впервые догадался, что это не просто кольцо. И тут он, как всегда, ошибся. ____________________________________ * Возможно, это был пентонал натрия.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ЭТО МОЙ ПРАЗДНИК - И Я УТРУ НОС ЛЮБОМУ

Когда мистер Дилдо Баггер, живущий в переулке Багг, с явной неохотой объявил о своем намерении бесплатно накормить всех болотников Стайя, жители Боггитауна отреагировали моментально - из каждой вонючей, грязной норы и трущобы донеслись визгливые вопли:

- Шикарно!

- Ох и нажремся!

Исходя слюной в предвкушении дарового угощения, некоторые приглашенные, обезумев от желудочных спазм, проглотили целиком свои запасы, спрятанные под землей.

Тем не менее, когда первая истерическая реакция утихла, болотники вернулись к своим повседневным делам и заботам, - снова впали в спячку.

Однако все росли и ширились волнующие слухи, подкрепляемые огромными бочками с мыльной водой, стадами быков, тоннами помидорной ботвы, кабаньими головами и снаряжением для устройства фейерверков, прибывавших на кораблях в Боггитаун. В город были доставлены и гигантские тюки крапивы - популярного и весьма эффективного слабительного. Известие о готовящемся празднике достигло даже Галлоуина и стайцы, обитающие за пределами родного края, начали стекаться к городу, как пиявки, почувствовавшие дармовую кормежку.

Ни у кого в Стайе не было такой бездонной глотки, как у престарелого сплетника Хэфа Гангрены. Хэф всю жизнь верно прослужил церковным сторожем, но давно уже оставил службу и преуспевал теперь на ниве шантажа и вымогательства. Сегодня он, известный также под кличкой Фетлип - Жирная Губа, сидел в грязном кабаке "Мешок под глазом". Мэр Фастбак - Длинный Рубль не раз уже приказывал закрыть этот кабак из-за подозрительного поведения Б-болотниц этого заведения, которые могли охмурить тролля скорее, чем читатель произнес бы "румпель-стилтокин". Там же находились и другие завсегдатаи, набитые дураки, и в их числе сын Фетлипа Спэм Гангрена, который обмывал отсрочку приговора за "совершение противоестественного акта с несовершеннолетней самкой дракона противоположного пола".

- Странно все это пахнет, - сказал Жирная Губа, вдыхая вонючий дым своей трубки-носогрейки. - Я имею в виду то, как мистер Баггер расшвыривается угощением, хотя за много лет он не предложил своим соседям и заплесневелого куска сыра.

Собеседники молча кивнули, ибо так оно и было. Даже до своего "странного исчезновения" Дилдо держал землянку под охраной свирепых волчиц, и никто не мог припомнить, чтобы он пожертвовал хоть фартинг в фонд Ежегодного Движения В Пользу Бездомных Баньши. То, что в этот фонд вообще никто ничего не жертвовал, нисколько не извиняло Дилдо, известного своей язвительностью. Он жил сам по себе, выкармливая племянника и питая свою манию делать непристойные надписи.

- А этот его парнишка Фрито, - добавил мутноглазый Нэт Колченогий. - Сумасшедший, как дятел, этот парнишка.

Это подтвердил и Старый Дурень, живущий на Бэкустере. Да и каждый не раз видал молодого Фрито, бесцельно слонявшегося по скорченным улицам Боггитауна. Держа в охапке пучки цветов, он бормотал что-то вроде: "истина и красота", "мыслю - значит, болотникую" и тому подобный вздор.

- Да, он странный тип, - сказал Фэтлип, - и я бы не удивился, если бы подтвердились слухи о его любви к гномам.

При этих словах все приумолкли, особенно юный Спэм, который никогда не верил необоснованным слухам, будто Баггеры были "кучерявыми гномами". Спэм заявил, что настоящие гномы пониже ростом и воняют куда сильнее, чем болотники.

- Все это пустые разговоры, - рассмеялся Жирная Губа и замахал правой передней ногой. - Особенно о неизвестном, присвоившем себе фамилию Баггер.

- Верно, - откликнулся Клотти - Пухлый Перистальт. - Если этот Фрито не плод гибридного скрещивания, то я не способен отличить завтрак от ужина. Стервецы дружно и громко расхохотались, вспомнив мать Фрито, сестру Дилдо, опрометчиво подарившую свою честь какому-то полукровке (он был наполовину болотником, наполовину опоссумом) с того берега Галлоуина.

Компания подхватила эту тему, и последовала серия грубых (только не для слуха болотников) и плоских острот в адрес Баггеров.

- К тому же Дилдо всегда действует... загадочно, если вы понимаете, что я имею в виду, - сказал Фэтлип.

- Есть такие, которые говорят, что он ведет себя так, будто ему есть, что скрывать, - произнес незнакомый голос из темного угла. Голос принадлежал человеку, неизвестному завсегдатаям "Мешка под глазом", незнакомцу, которого они, по вполне понятным причинам, до сих пор не замечали. Он был облачен в обыкновенный черный плащ с капюшоном, какие носят волшебники, черный кинжал, черный жезл и черные угрозы. На том месте, где обычно бывают глаза, у него тлело обыкновенное красное пламя.