Коулмэн: Во всяком случае, не в долбаном полуфинале.
Вэлин: Верно, никогда. Если ты должен удалить игроков — удаляй, но по одному за их индивидуальные нарушения. Ты не должен выбрасывать всех их оптом да ещё через семь минут после начала матча, так что они плача пошли домой к своим мамочкам.
Коулмэн: Команда из Святой Джозэфины прошла только через выход из состязаний нашей команды и только поэтому. Если у них было бы хоть какое-то понятие о чести, они отказались бы от их места в финале и отдали бы его нам.
Вэлин: Я надеюсь, они проиграют в финале.
Коулмэн: Я тоже надеюсь, что они проиграют в финале. Тем более теперь, когда ихний вратарь в коме они обязательно проиграют.
Вэлин: Нет, их вратарь уже давно вышла из своей комы. Она сейчас на интенсивной терапии.
Коулмэн: Так она притворялась? Нас исключили из всех соревнований вообще без всякой причины? Я надеюсь, она опять впадёт в свою кому и сдохнет.
Вэлин: Точно так. Я надеюсь, что она опять впадёт в свою кому и сдохнет. (Пауза). Посмотри-ка на нас — мы согласны [друг с другом].
Коулмэн: Мы согласны, я полагаю.
Вэлин: Мы можем иногда иметь одно и тоже мнение.
Он выхватывает журнал из рук КОУЛМЭНА.
Я говорил тебе, чтобы ты не смел читать мои журналы пока я сам их не прочитаю.
Он садится за стол и листает журнал, не читая его. КОУЛМЭН кипит от злости.
Коулмэн (вставая): И не…не вырывай их из моих рук, чёрт побери! Ты почти вырвал мне пальцы!
Вэлин: Пометь эти пальцы (показывает знак V) и возьми их с собой в постель.
Коулмэн: Ты даже не читаешь этот журнал «Отдохни».
Вэлин: Я читаю этот журнал, во всяком случае, я его просматриваю в удобном мне темпе как человек вправе делать, если он купил этот журнал на свои собственные деньги.
Коулмэн: Ты всегда читаешь только женские журналы. Точно, без всякого сомнения, что ты должно быть педик.
Вэлин: Тут про одного парня в Боснии: у него не только нет рук, так ещё и его мама только что умерла. (Затем он бормочет, читая про себя). Да они лишь хотят денег как всегда, чёрт бы их побрал.
Коулмэн: И не надо опасаться, что ты пошлёшь этому бедному однорукому мальчику сколько-нибудь денег это уж точно.
Вэлин: Они наверно сказали, чтобы он спрятал свои руки сзади просто, чтобы одурачить нас.
Коулмэн: Тебе лишь бы оправдаться.
Вэлин: И бьюсь об заклад его мамочка в порядке.
Коулмэн (пауза): Покупай лучше журнал «Белла». В твоём журнале «Отдохни» одни вопросники.
Вэлин: Здесь есть купоны на медово-ореховые колечки.
ВЭЛИН начинает осторожно отрывать купон. Одновременно с этим КОУЛМЭН тихо достаёт немного чипсов «Тэйтос» из кухонного шкафа.
Коулмэн: Вопросники и калеки-сироты. (Пауза). Э, не дашь ли ты мне пачку чипсов, Вэл? Я немного проголодался.
Вэлин (смотрит вверх. Пауза): Ты это серьёзно?
Коулмэн: О Боже. Я буду должен тебе за них.
Вэлин: Положи чипсы сейчас же обратно.
Коулмэн: Я буду должен тебе за них, я сказал. Ты можешь записать их на тот же счет, на который ты записал расплавленные статуэтки.
Вэлин: Положи их…положи их…Что ты делаешь? Положи чипсы назад, я сказал.
Коулмэн: Вэлин, послушай меня…
Вэлин: Нет…
Коулмэн: Я голоден и мне нужно немного чипсов. Разве я не ждал твоего возвращения, чтобы попросить тебя, и только потому что я честный…
Вэлин: И ты спросил меня, и я сказал нет. Я помню, как ты только и делал, что ты только и делал, что ругал мои [чипсы] «Тэйтос» на прошлой неделе. Я вижу ботинок теперь на другой ноге.
Коулмэн: Я попросил вежливо, Вэлин, и к чертям ботинки. Я попросил вежливо уже три раза.
Вэлин: Я прекрасно знаю, что ты попросил вежливо, Коулмэн. Ты попросил очень вежливо. И я тебе отвечаю, что я не дам тебе никаких чипсов, понял!
Коулмэн: Это твоё окончательное решение по этому вопросу?
Вэлин: Это моё окончательное решение по этому вопросу.
Коулмэн (пауза): В таком случае я не возьму твои чипсы. (Пауза). Я просто растолку их в порошок.