Выбрать главу

— Ты абсолютно прав. Я и забыла, что Рейвер ведет себя куда лучше моего Смитсона. Просто, понимаешь, он пахнет… не слишком приятно.

Морган и сам это знал. Он сорвал с шеи галстук и мигом искупал Рейвера. Он так или иначе собирался это сделать в ближайшее время. Впрочем, он много чего собирался сделать в ближайшее время, но Дениза и Рэдли вечно опережали его. И огонь в камине за него разожгли, и люстру в столовой вычистили. Он, конечно, лентяй, каких только поискать.

В дверь позвонили. А вот и первые гости. Дениза крикнула ему с кухни, чтобы он открыл. Морган поморщился. Боже, как же хочется отдохнуть!

Однако роль хозяина, которую он вынужден был играть, заставила его забыть обо всем. Он был настолько занят, что даже составить впечатление о подружке Рэдли Линн не смог. Вот ее родители, чета Фейберов, совсем другое дело. Парочка оказалась весьма колоритная. Маленький, щупленький папочка и мамаша, крупная женщина выше его на целую голову. Хоть бы Линн оказалась их приемной дочерью, мелькнула в голове Моргана неуместная мысль.

Секретарша Денизы Бетти с мужем Кливом прибыли следом за Фейберами, так что более чем короткий разговор с ними пришлось прервать. Бетти, пожилая особа, одета была так, словно явилась к Денизе в офис, ее муж, вышедший на пенсию профессор экономики, всем своим видом являл типичного представителя своей профессии: серый твидовый пиджак с заплатками на локтях — своего рода униформа для университетских профессоров, и бабочка, на этот раз — в честь праздника, очевидно, — ярко-красная. А они милые люди, Морган проникся симпатией к ним с первого взгляда. Особенно тронула его Бетти, когда, взяв его руку в свои, произнесла слова сочувствия из-за его потери.

— Должна сказать вам, — добавила она едва ли не шепотом, — уж какое это было потрясение для нашей мисс Дженкинс — и передать невозможно. О смерти ее сынишки сказать ничего не могу, я и сама не знала об этом до недавнего времени. Она никогда прежде до смерти вашего отца об этом не упоминала. — Она улыбнулась и добавила чуть громче: — Я так рада, что теперь вы есть друг у друга.

Морган почувствовал, как улыбается ей в ответ.

— И я этому рад.

Далее прибыли Линкольн и Мэйвис. Линк пару раз для приличия ударил в дверь, а потом сам распахнул ее. Мэйвис сбросила пальто на руки мужа и пытливым взглядом окинула обстановку.

— Дом просто изумительный! — восхитилась она и с царственной улыбкой снизошла до объятий и поцеловала Моргана в щеку.

Линк повесил верхнюю одежду на вешалку и, чуть прихрамывая, прошел вслед за женой в гостиную. Когда-то они с Морганом, еще в университете, играли в футбол. Линк подавал большие надежды, но серьезная травма колена заставила его отказаться от карьеры профессионального спортсмена. Он занялся банковским делом, и сейчас с уверенностью можно было сказать, что ни его чувство собственного достоинства, ни его кошелек от этого ничуть не пострадали. Как обычно, безо всякого предисловия, он сказал:

— Я о тебе, старик, беспокоился. Так рад был получить твое приглашение! Думаю, за это надо благодарить ту красотку, которая утешала тебя во время похорон. Где она, кстати?

Морган прокашлялся.

— На кухне.

Густые серебристые брови Линка взлетели вверх.

— Да ты уже успел приручить ее! Видно, еще не все потеряно.

— Она, между прочим, вероятно, в скором будущем станет новым вице-президентом компании, в которой работает. И если ты позволишь себе оскорбить эту леди, она оторвет тебе голову.

— Ух ты! Мне она уже заранее нравится.

— Так-то лучше.

— Принеси-ка мне выпить, любезный хозяин, и не забудь — в Рождество людям полагается быть щедрыми.

— Ну так проходи в гостиную.

Морган провел Линка в просторную комнату, познакомил со своими гостями, налил всем аперитивы и, извинившись, вышел посмотреть, как управляется с ужином Дениза. Рэдли остался ухаживать за гостями вместо отца.

Дениза штудировала поваренную книгу в тот момент, когда Морган вошел на кухню. В руках зажат металлический веничек, фартук смят, подбородок измазан в муке.

— Помощь требуется?

Она едва не подскочила, услышав его голос.

— Морган, ты очень вовремя! Я испортила соус. Он загустел так быстро, что я даже предпринять ничего не успела. Надо готовить новый, но сначала я… — Тут зазвенел таймер на духовке, и она бросилась вытаскивать индейку, не удосужившись надеть на руки рукавички.

— Ты что, с ума сошла! Разве так можно? Ты же руки обожжешь! — Морган вовремя отпихнул ее, взял рукавички и сам вынул индейку.

Одного взгляда на птицу было достаточно, чтобы понять — та подгорела, и весьма основательно. Дениза издала жалобный стон.