— Пожалуйста, расскажите, — повторил Морган.
Дениза выпрямилась, внезапно решив открыться ему во всем.
— Директор нашего департамента устраивает ужин для своего делового партнера и берет меня… Видимо, рассчитывает после ужина заняться мной… Просто мой шеф — человек, мягко выражаясь, первобытных инстинктов. Если бы я вздумала расстаться с мечтами о карьере, я могла бы притянуть его к ответу за сексуальные домогательства. Но я решила терпеть его приставания, чтобы продвинуться в должности и, может быть, даже превзойти самого шефа… Вы меня понимаете?
Морган задумчиво помолчал и наконец спросил:
— Если я правильно уловил, ваш шеф тоже будет присутствовать на ужине?
— Да, я же говорю, он имел бесстыдство предложить мне остаться с ним в отеле на ночь, вот почему я и сказала ему, что уже договорилась о встрече.
— Ясно. Это ему пришла в голову мысль, что у вас есть друг?
— Да, он высказал предположение, а я позволила ему поверить, будто у меня и впрямь есть кто-то, чтобы он только отстал от меня. Но Чак — это мой шеф — не успокоился и фактически потребовал, чтобы я привела вас с собой. То есть не конкретно вас, а моего дружка, как он выразился. Но я не знаю здесь никого, к кому могла бы обратиться с просьбой сыграть подобную роль. Теперь вы понимаете?
Морган сдержанно улыбнулся.
— Прекрасно понимаю. Считайте, что мы договорились.
Дениза вздохнула и прижала руку к груди.
— Не знаю, как и благодарить вас.
— На самом деле это совсем не жертва. Мне нравится отель «Озарк Спрингс».
— Вот и хорошо. А я никогда не была там. И еще одно — по-моему, Чак что-то затевает. Когда он настаивал, чтобы я взяла с собой друга, у него поблескивали глазки. Не удивлюсь, если он устроит какую-нибудь пакость.
— Я знаю акул вроде вашего Чака. Доверьтесь мне.
Неожиданно для себя Дениза сказала:
— Не представляю, чем сумею отплатить вам. Я вечная ваша должница.
— Для чего же тогда друзья? — Морган выпрямился и по привычке энергичным движением потер ладони. — А теперь я могу угостить вас коктейлем?
— Ах нет, спасибо. Я обычно позволяю себе только бокал вина за ужином. У меня от спиртного всегда кружится голова.
— Вы мудро поступаете.
— Мне, пожалуй, пора идти, — заторопилась Дениза, снова начиная испытывать неловкость.
— Еще по поводу ужина. — Морган встал. — К которому часу в пятницу мне следует быть готовым?
— По правде говоря, не знаю. Столик заказан на половину восьмого, но я не была в этом отеле и не представляю, сколько потребуется времени, чтобы туда добраться.
— Это не так близко, — ответил он. — Минут сорок езды. Что, если я зайду за вами без четверти семь?
— Это вовсе не обязательно.
— Ерунда. Я вам не чужой, не забывайте. Не годится, если ваш друг приедет в ресторан один.
— Да… полагаю, это не произведет должного впечатления. Можем взять мою машину, если хотите.
— Нет, лучше воспользуемся моим старым «мерседесом». Хорошая пробежка старичку не помешает.
— Ну хорошо, если это вас не затруднит.
— Буду только рад.
Дениза вышла в холл, обернулась.
— Как вы думаете, что мне лучше надеть? Вечернее платье будет уместным?
— Полагаю, лучше и не придумать.
— Ну, значит, до пятницы.
— До пятницы, — повторил Морган, открывая перед ней дверь.
Дениза вышла на крыльцо. Уже стемнело. В прохладном воздухе пахло дымом от костра.
— У вас прелестный дом, — сказала она на прощанье.
— Спасибо. — Морган прислонился плечом к дверному косяку и, сунув руки в карманы, смотрел ей вслед. Дениза последний раз улыбнулась ему и поспешила к себе, удивляясь, почему это сердце вдруг снова сильно забилось…
Дениза открыла дверь Моргану и замерла, очарованная. Он был в черных брюках и в светло-сером свитере, надетом под серый шелковый пиджак. Ее околдовало то, как серый цвет мягко подчеркнул седину на его висках и пронзительную голубизну глаз.
Дениза так бы и стояла в оцепенении, если бы он не воскликнул:
— Вы выглядите прекрасно!
Дениза зарделась. Она вовсе не хотела, чтобы Морган догадался, как много времени она пропела перед зеркалом, но все же ей было приятно, что он не оставил ее внешний вид без внимания. Красное облегающее платье из крепа на бретельках с немного расклешенной юбкой было довольно легким для прохладного осеннего вечера. Но Дениза дополнила его длинным шарфом из красной тафты, который свободно ниспадал с ее плеч до красных бархатных туфелек и, как Дениза надеялась, привлекал внимание к стройным щиколоткам, обтянутым темными чулками. Она долго думала, что сделать с волосами — просто ли распустить их или закрутить в классический французский узел, и в конце концов соорудила нечто среднее: небрежно сколола волосы на макушке, выпустив несколько прядей.