Тут Бейкеру на пейджер пришло сообщение с просьбой срочно позвонить. Он покинул столик, и Морган понял, что настал подходящий момент. Он наклонился к Денизе и прошептал, что ей самое время пойти попудрить носик. Когда она удивленно поглядела на него, он улыбнулся и тихо попросил послушаться его. Она колебалась несколько секунд, затем спокойно поднялась, извинилась и грациозно удалилась. Морган подождал, пока за ней закроется дверь дамской комнаты, схватил Чака за галстук и притянул его к себе, а сам одновременно наклонился вперед, так что они оказались нос к носу.
— Только тронь ее еще раз, — прошипел он, — и я переломаю тебе все кости.
Высказав свою угрозу, Морган похлопал Чака по щеке и, прежде чем тот достаточно опомнился, чтобы успеть даже подумать об отпоре, выпустил его галстук и откинулся назад. Скрестив ноги, Морган разгладил на коленях салфетку и улыбнулся.
— Я не шучу, — добавил он. — И не вздумай воспользоваться своим положением, чтобы обольстить ее или принудить. Тогда заказывай гроб. Ясно?
Морган увидел возвращавшегося Бейкера и приветливо улыбнулся.
— Я спрашиваю, ясно? — повторил он сквозь улыбку с еще большим нажимом, и его выразительный взгляд, брошенный в сторону Чака, заставил того кивнуть. — Замечательно. Я знал, что мы найдем общий язык.
— Слушай, пижон, — огрызнулся Чак. — А если она сама хочет этого?
Морган откинул голову и расхохотался.
— Ну и насмешил, — проговорил он сквозь смех.
— Хороший анекдот? — спросил Бейкер, усаживаясь на свое место.
Морган махнул рукой.
— Да так, одна история.
Бейкер кивнул, явно собираясь поделиться какой-то новостью.
— Звонила моя жена. Похоже, утром я стану дедом.
Морган потянулся через стол, чтобы похлопать его по плечу.
— Мои поздравления. Ваш первый?
— Да!
— Чудесно. Надеюсь, все идет нормально?
— Похоже на то. Наши дети появились на свет без проблем.
— А сколько их у вас?
— Четверо. Младший еще учится.
— А моему сыну двадцать.
Они продолжали дружески болтать, не обращая внимания на явное нежелание Чака участвовать в разговоре. Через несколько минут вернулась Дениза, и Морган сообщил ей приятную новость. Дениза поздравила Бейкера, и Морган предложил отметить событие десертом. Чак выразил недовольство, что долго не несут новую бутылку шампанского. Он пребывал в угрюмом настроении, но все же сумел изречь несколько подходящих к случаю фраз и даже с видимым энтузиазмом съел пару кусков клубничного торта со взбитыми сливками, посыпанного тертым шоколадом. Попыток дотронуться до Денизы он больше не предпринимал.
Морган, напротив, наклонялся к ней все ближе, завладел ее рукой и почувствовал ответное пожатие. Когда разговор за столом принял совсем легкомысленный характер, он обнял ее одной рукой. Дениза прижалась к нему плечом, а когда Морган выразил восхищение ее мастерской игрой в теннис, она даже наградила его легким признательным поцелуем в уголок губ. К тому времени как ужин подошел к завершению, не осталось сомнений, что Чак надежно усмирен.
Компания рассталась дружески. Чак молча откланялся, а Бейкер изъявил желание еще раз позвонить жене. Дениза и Морган пожелали прибавления семейству Бейкеров и рука об руку вышли. Машина уже ожидала их у подъезда. Морган усадил Денизу на сиденье рядом с водительским, затем щедро вознаградил служащего и сел за руль.
Дениза откинулась на сиденье и довольно вздохнула. Она чувствовала, что выпила больше обычного, но осталась довольна собой, поскольку сегодня заключила потрясающую сделку. Ужин прошел великолепно, и ее решение пригласить Моргана оказалось верным. Дениза не переставала улыбаться, думая о том, каким изменившимся нашла Чака, когда вернулась из дамской комнаты. Он не только утратил свой обычный апломб, но выглядел смущенным и даже испуганным. Морган, видимо, вразумил Чака в ее отсутствие.