Выбрать главу

— Значит, строитель не может сам решать даже такие вещи?

— Не может, ни в коем случае, Больше того, он должен представлять все свои калькуляции местному строительному инспектору на утверждение. Он должен принимать во внимание такие вещи, как нагрузка на пол и нагрузка на стену при сильных порывах ветра — все в целях безопасности.

— Я начинаю понимать, — медленно сказала она, — почему твой дед передал тебе все дела. Ты так много всего об этом знаешь, да?

— Если это комплимент, пусть даже и завуалированный, — он поклонился, — то большое спасибо. Но зная твое мнение обо мне, это, скорее всего, просто констатация факта, чем выражение восхищения. Я прав?

Она посмотрела вниз, себе на руки, и не стала отвечать.

— Но ты тоже кое-чему учишься, да? Если я буду продолжать обучать тебя основным требованиям в строительном бизнесе, ты уже скоро будешь так много знать, что нам с дедом придется подумать о том, чтобы взять тебя к себе партнером. — В глазах его появилась насмешка. — Но это тебе не подойдет, да? Ты скорее согласишься повернуть процесс вспять и снести те дома, которые мы построили, а на их месте насажать деревья!

Лестер рухнул на стул, бросив на стол защитную каску. Запустив пальцы в свои густые темно-русые волосы, он небрежно бросил:

— Когда я вчера звонил тебе, ты куда-то уходила. Это для тебя нехарактерно. Где ты была? У Клары?

— Нет. — Она провела указательным пальцем по клавишам машинки, радуясь, что сидит к нему спиной. — Я встречалась с Говардом.

— А мне показалось, что он тебе не понравился, — резко сказал Лестер.

— Так уж получилось. Он просто как танк! Заставил меня...

— Но ты же всегда могла сказать «нет, спасибо».

— Ну, вот не сказала. — В ее голосе зазвучала обида. — Я сказала «да».

— Значит, когда он сделает тебе предложение, ты скажешь «да», оправдываясь тем, что он тебя «как танк, заставил»?

Она промолчала.

— Ну а на этот раз он тебе понравился больше?

— Нет. Если это возможно, то даже меньше. Он... он меня поцеловал.

Лестер встал, подошел к ней и облокотился на стол, глядя на нее в упор. Вопрос его прозвучал мягко:

— И тебе это понравилось?

Она вздрогнула.

— Нет. Мне было очень противно.

— Возможно, ты просто холодна.

Она неуверенно ответила:

— Я... я не знаю... — Элиза знала, что в ее глазах сейчас видна тревога.

Медленно он протянул руку и коснулся ее лица, его губы дотронулись до ее губ. Она не отпрянула, даже не шелохнулась. Наконец он поднял голову и отнял руку.

— Нет, ты не холодна. Что угодно, но только не это.

Он вернулся к своему столу и, как ни в чем не бывало, уселся за него. Элиза попыталась собраться и начала печатать, принуждая себя выглядеть такой же спокойной и деловитой, как и он. Зачем он это сделал? Чтобы еще раз доказать ей, как мало она влияет на его чувства?

Выждав некоторое время, он заметил:

— Через десять дней Пасха. Я еду на север повидаться с родителями.

Она перестала печатать и, повернувшись к нему, сказала банальность:

— О, это будет очень мило.

— Для кого — тебя или меня?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.

— А ты что будешь делать на Пасху, Элиза? Останешься дома? Или пойдешь куда-нибудь с Говардом?

Она пожала плечами:

— Наверное. Пока не знаю.

— Несомненно, — заметил Лестер, и его цинизм приковал ее к стулу, — это будет зависеть от того, насколько сильно он на тебя надавит, и от того, станет ли он использовать снова свою «танковую» технику.

Элиза ничего не ответила. Он резко встал.

— Ты уже все закончила?

— Нет еще. А что?

Он снова надел каску и сдвинул ее на затылок.

— Мне надо идти. Ты сможешь сама доехать домой?

— Конечно.

Он махнул ей рукой и ушел.

Элиза продолжала работать автоматически, ее технический навык перевесил эмоции, и она довела дело до конца. Накидывая на плечи кофту, девушка рукавом случайно задела корзину для бумаг и повалила ее на пол. Все содержимое рассыпалось. Она поцокала языком, присела и стала горстями запихивать мусор назад в корзину. Глаза ее выхватили несколько слов на клочке бумаги. Почерк немного знакомый, красивый, явно женский, казалось, это часть письма, которое, видимо, было разорвано в клочья злой рукой. «Милый Лестер, — было написано там. — Я пишу, чтобы спросить тебя...» На этом письмо обрывалось, оставив Элизу в муках любопытства.

Все еще стоя на коленях, она стала лихорадочно искать другие обрывки, пока по частям, как головоломку, не собрала все письмо воедино.

«Милый Лестер, — говорилось в нем. — Я пишу, чтобы спросить тебя, не сможешь ли ты принять меня назад. Пожалуйста, поверь мне, я говорю правду, я никогда не переставала любить тебя и отдала бы все, что у меня есть, чтобы снова увидеть тебя, чтобы ты снова прижал к себе и любил меня, как раньше. Ты не мог бы приехать к нам на север, чтобы мы могли с тобой обо всем поговорить? Пожалуйста, напиши мне поскорее и, пожалуйста, скажи: «Да». Я скучаю по тебе каждый час, каждую минуту, мой дорогой. Твоя навсегда, навсегда, Нина».

Медленно, опустошенно Элиза собрала бумажные клочки и бросила их в корзинку для бумаг, глядя, как они летят и падают, словно гигантские хлопья снега.

Что ж, она узнала самое худшее. Бывшая невеста по-прежнему его любит и хочет вернуть. Скоро они увидятся, это ясно, когда он поедет на север к родителям. И какое тогда имеет значение, что он разорвал это письмо? Раз она живет с ними по соседству, все равно они неизбежно встретятся.

Элиза вспомнила, как красива Нина и в каком отчаянии находился Лестер в тот вечер, когда узнал о разрыве их помолвки. Сомнений быть не могло: желание Нины будет исполнено — она получит Лестера обратно.

Элиза была дома одна. Она стояла у окна в гостиной, глядя, как уходит за горизонт закатное солнце в широком, усыпанном облаками небе. Раскачиваемые ветром ветви деревьев возле мостовой поднимались и падали, как будто пытаясь отчаянно стряхнуть с себя набухшие почки, которые сплошь покрывали их.

Ее беспокоила нервозность, скребущаяся внутри, как собака, требующая к себе внимания. Стены дома окружали ее тело, словно тюрьма, и душили ее. Она чувствовала острую тоску по лесу, которого уже не было, по шороху листьев, треску сучьев, птичьим песням, запаху прелых листьев после дождя.

Чувство утраты, обездоленности вернулось к ней, а вместе с ним и яростная ненависть, еще сильнее прежней, к тем, кто был в этом повинен. Если бы деревьям позволили выжить, они сейчас тоже были бы покрыты почками, в их поднятых к небу ветвях жила бы надежда, обещание будущего лета.

Она вспомнила о ворах на строительной площадке. В местной газете говорилось, что кражи участились и стали более дерзкими. Ей хотелось быть уверенной в том, что Фил Поллард непричастен ко всему этому. Ведь не может быть, чтобы такой честный и открытый человек был способен на такие поступки. Но другой голос твердил: «Любой, кто настолько возмущен строительством домов в поместье, может оказаться способным на все, лишь бы затормозить процесс строительства».

Нервозность ее стала совершенно невыносимой. Элиза решила пойти прогуляться. Она надела синюю куртку и заткнула штанины брюк в высокие белые сапоги. Из дома она вышла, повинуясь какому-то импульсу. «Иди к стройке, — твердил ей внутренний голос. — Поброди вокруг и постарайся найти улики, которые помогли бы узнать личность ночного вора. Тогда Фил Поллард будет свободен от подозрений».