Он наклонился и поцеловал ее в макушку. Идя к двери, он заметил:
— Так для того отцы и существуют, разве нет?
На следующий день вечером Элиза была у себя в спальне, потерянная для мира, в стереонаушниках, плотно прижатых к ушам, когда вошел Роланд, тащя за собой Клару.
— Мы помолвлены, — заявил он, когда Элиза освободилась от шнуров и проводов. — Мы объявляем об этом официально.
Девушки обнялись и засмеялись, а Роланд продолжил:
— Мы хотим устроить вечеринку, чтобы отпраздновать это. Так, запросто — напитки и закуски. — Он с надеждой посмотрел на сестру. — Завтра. Я знаю, надо было предупредить заранее, но, как ты думаешь, мы управимся?
Клара держалась за его руку.
— Я же тебе сказала, дорогой, что еду я обеспечу.
— Клара, давай займемся этим вместе, — предложила Элиза.
На том они и порешили — что Клара приедет пораньше и поможет с приготовлениями.
— А кто придет?
— Некоторые коллеги Роланда, — ответила Клара, — и их партнеры. Пара моих друзей. А ты сама, Элиза? Тебе же тоже нужен будет кавалер. Может, пригласим Лестера?
— Он уехал, — отрезала Элиза.
— Да все равно, — пожал плечами Роланд, — они заклятые враги, так что это даже к лучшему. А как насчет Говарда?
Элиза состроила гримасу.
— Но тебе нужен спутник, Элиза.
— Да, нужен, — засмеялась Клара, — иначе я представляю, что получится. Она в разгар вечеринки выскочит за дверь и закроется у себя в комнате.
— Хорошо, — ворчливо согласилась Элиза. — Тогда, наверное, придется пригласить Говарда.
Когда она ему позвонила, он с готовностью согласился:
— Я привезу что-нибудь выпить. Я тут как раз подумал: а что, если нам объявить о своей помолвке одновременно с ними?
Она почувствовала себя загнанной в ловушку. Снова он шел напролом, как танк, он подбирался все ближе и ближе.
— А... э-э... нет, пока не надо, Говард.
— Что значит — пока не надо? Сколько ты еще собираешься ходить вокруг да около, притворяясь, что можешь еще ответить мне «нет», когда я прекрасно знаю, что ты скажешь «да»?
— Нет... просто, — приходилось соображать быстро, — просто это Роланд с Кларой устраивают вечеринку, это их помолвка, и, мне кажется, получится не очень хорошо, если мы примажемся к ним, понимаешь?
Он вздохнул:
— Ну как хочешь. Тогда устроим нашу вечеринку чуть позже.
На следующий день Клара приехала вскоре после обеда.
— Посмотри, какое кольцо подарил мне твой чудесный брат.
Два бриллианта сверкали в красивом платиновом обрамлении.
— Какая прелесть! — воскликнула Элиза. — Вообще, у моего брата хороший вкус не только в этом.
— А это уже грубая лесть. Но я обожаю комплименты. А теперь давай за дело... Мне так хочется, — сказала она вдруг, пока они вместе работали, — чтобы ты тоже была так же счастлива, как я. Мне так хочется сделать для тебя то же, что сделала ты для меня. — Когда Элиза озадаченно на нее посмотрела, она пояснила: — Жалко, что у меня нет брата, с которым я могла бы тебя познакомить!
Элиза засмеялась:
— Тогда уж мы действительно все жили бы одной большой счастливой семьей!
— А есть кто-нибудь, кто тебе нравится, за кого ты хотела бы замуж?
Элиза ответила с осторожным смешком:
— Наверное, я вообще не из тех, кто выходит замуж, Клара. Ведь для этого нужны двое, не забывай! Мне кажется, во мне есть что-то такое, что замораживает мужчин. У меня просто нет того, что их привлекает в женщинах.
— Перестань недооценивать себя, дорогая. — Подруга легонько хлопнула Элизу по спине. — Подожди, тетушка Клара еще займется тобой. Ты сама себя не узнаешь. — И потом тихонько прибавила: — Я ведь думала о себе то же самое — пока не встретила моего мужа. Когда ты встречаешь человека, за которого хочешь выйти замуж, ты каким-то образом находишь в себе необходимые качества, о которых ты даже не подозревала.
— А тебе все еще больно говорить о нем, Клара?
Та покачала головой:
— Теперь уже нет. Наша совместная жизнь была прекрасной, но очень недолгой. Когда он умер, мне показалось, что наступил конец света, но теперь... — Она просияла. — Я все рассказала Роланду, и он все понял. Я еще раз скажу, и никто меня не остановит, — У тебя прекрасный брат, Элиза!
Они вместе пошли наверх, смеясь. Клара надела желтое платье без рукавов, купленное специально по этому случаю, подкрасилась, причесала длинные черные волосы и повернулась к Элизе.
— Что ты наденешь?
— Кое-что, что висит у меня в шкафу. Уже несколько месяцев. У меня не было случая надеть это раньше.
— Значит, пора это проветрить. Давай покажи тетушке Кларе.
Элиза покопалась в шкафу и вынула оттуда платье.
— М-м-м... выглядит вполне заманчиво, — заметила Клара. — Примерь.
Ткань была легкой, меланжевой, из вкраплений красного, серого и желтого. Платье было с длинными рукавами, застегивалось высоко, до самой шеи, облегало ее по фигуре, особенно на талии, где оно еще стягивалось широким серебристым поясом, юбка спадала вниз несколькими широкими складками.
— Ух ты! — оценила Клара. — Очень эффектно. Так заведет Говарда, что он сразу же сделает тебе предложение.
Взгляд у Элизы стал испуганным.
— Тогда я лучше уберу его подальше!
Клара рассмеялась:
— И не думай даже! Ты никогда еще не выглядела лучше. Теперь надо заняться лицом.
Через десять минут Клара отступила на шаг и полюбовалась результатом своих усилий.
— Ты просто совсем другая девушка. Никогда ведь не знаешь, может, кто-то из друзей Роланда увлечется тобой и выхватит тебя прямо из-под носа у Говарда!
Гости начали постепенно собираться, и Гарольд Леннан неловко топтался на заднем плане. Элиза заметила в его глазах надежду улизнуть и успокаивающе улыбнулась ему.
Она шепнула, полная сочувствия, потому что разделяла его пристрастие к одиночеству:
— Пап, иди наверх, если хочешь. Роланд с Кларой не будут возражать.
Он выглядел трогательно обрадованным.
— Ах, дорогая, если ты думаешь, что они не обидятся... Я ведь никогда не был светским львом. — Он двинулся к лестнице, бросив через плечо: — Если я понадоблюсь, позовите меня.
Пришел Говард, флегматичный, как всегда. Перешагнув порог, он сразу вытащил из-под пиджака две бутылки. Клара растопырила руки навстречу им, вскричала:
— Манна небесная! — и исчезла с ними на кухне.
— Здравствуй, Элиза, — сказал Говард и поцеловал ее. В глазах его было некоторое удивление, но вместе с тем похвала и одобрение. Он как бы про себя положительно оценил такой уместный наряд для роли хозяйки вечера, которую ей впредь предстояло играть в его доме, став его женой.
После этого, куда бы она ни пошла, он следовал за ней. Даже когда она уходила на кухню, он ждал возле двери. Элиза никак не могла от него избавиться.
Клара встала на цыпочки и прошептала Роланду на ухо:
— Ты не мог бы помочь своей бедной сестре? Говард не отходит от нее ни на шаг, куда бы она ни пошла. Попроси Роба подойти сюда, — она указала на молодого человека, сидевшего в одиночестве, — чтобы он послужил отвлекающей приманкой.
Роланд кивнул и крикнул:
— Элиза, можно тебя на минутку! — и не успел Говард понять, что происходит, она уже шла за своим братом.
Роланд что-то шепнул Робу, который в ответ усмехнулся и пододвинулся, давая Элизе место рядом с собой. Она втиснулась в узкое пространство, чувствуя, словно проглотила язык от смущения, но была готова сделать что угодно, чтобы только сбежать от своего преследователя.
Роб начал шептать ей на ухо, как конспиратор. В основном это была всякая чепуха, но она постаралась принять заинтересованный вид, слушала его внимательно и даже время от времени смеялась его шуткам. Но этой уловки надолго не хватило. Повелительная рука опустилась ей на плечо, как длань полицейского, который хочет ее арестовать.
Роб взглядом выразил ей сочувствие. Он спрятал лицо за пустой стакан и скорчил ей рожицу.