Выбрать главу

Вопросов была куча, но никто не проронил ни слова. От Змея веяло спокойствием, силой и уверенностью.

В шлюпке я сидел на кормовой банке, капитан на носовой. Между гребцами расположили Клауса Фогеля и обоих раненых эсэсманнов. Капитан-лейтенант не стонал, а только дышал тяжело и часто, тихим шёпотом просил пить. Шлюпка подошла под крыло летающей лодки; мы по одному передали раненых, а затем в её люк перелез капитан. Напоследок он высунулся и сказал:

— Да, ещё, чуть не забыл. Если доктор выйдет наружу — не пугайте, берегите его. Ждите меня. Удачи вам! Я скоро буду. Держитесь. Помогайте Хорсту.

— Хайль Гитлер! — по привычке ответил я за всех.

— Да ну вас, Гейнц… — поморщился Змей, с улыбкой махнул рукой и скрылся в кабине.

Дверь захлопнулась, мы начали грести к берегу, а самолёт раскрутил винты, развернулся, заскользил по глади бухты, оторвался от воды и пошёл на небольшой высоте. Он был ещё хорошо различим в тот момент, когда неожиданно пропал.

SIXTEEN

Минут пятнадцать понадобилось нам, чтобы хоть немного прибраться на верхней палубе после недавнего морского боя. Мы сбросили за борт труп негра, обнимавший грот-мачту, вместе с его пистолетом и мачете, а потом набили издырявленные пулями паруса и, описав циркуляцию, прошли над тем местом, где пошли на дно остатки «Золотой лани». Хотя ветер начал стихать, дым уже почти растаял; на поверхности воды посередине большого масляного пятна плавали куски пенопласта, спасательный круг, какие-то обломки — словом, всё, что осталось от некогда грозного пиратского корабля.

Ни одного живого человека в воде мы не заметили — вот так и сбылась старая флибустьерская песенка, которую всегда приписывают Стивенсону, но которую, сдаётся мне, пели и до него:

Fifteen men on a dead man’s chest

Yo ho ho, and the bottle of rum!

Drink, and the devil had done for the rest

Yo ho ho, and the bottle of rum!

Не считая Руслана, на острове было всего пятнадцать пиратов. И если все они принимали участие в погоне (что вполне вероятно), то ни один из них не остался в живых — ни Марио, ни Рябой Джек, ни Кастет, ни Жан-Люк по прозвищу Кулак, ни бандит-ветеран Мануэль, ни некто Крюгер, ни остальные безвестные разбойники, собравшиеся в эту шайку со всего мира. Пятнадцать человек на четыре сундука и ещё груду сокровищ… Остров Кидда вновь остался безлюдным. А может, и нет, кто знает… Он снился мне в детстве, потом вошёл в мою жизнь неожиданно и ушёл из неё совсем не так, как мне бы того хотелось. Встреча с ним едва не поколебала мой дух флибустьера-романтика, которым я был до сих пор, и которым желал остаться. Оборотная сторона пиратства и впрямь оказалась не очень приятной — прямо как новая перевязь Портоса в «Трёх мушкетёрах».

Нам в этой схватке тоже здорово досталось. Рубка была буквально изрешечена, ни одного целого иллюминатора, и удивительно, что я отделался всего лишь царапиной, а Мэг не зацепило вообще. Мы остались без радара, без обоих приёмников GPS, без ноутбука; разумеется, пули не пощадили и путевой компас. Дырявые паруса, залитый кровью кокпит и набухшая скула Мэг, уже ставшая фиолетовой — я склонен полагать, что это не слишком большая цена за то, что мы остались живы.

Мэг измерила у Руслана давление и пульс, покачала головой и сказала тревожно:

— Си-Джей, боюсь, мы его не довезём. Я очень хочу, чтобы он жил. Понимаешь?

Я кивнул. Что ж не понять? Этот человек из далёкой и загадочной страны внушал одновременно страх и уважение. За его волчьей внешностью неожиданно открылись некие черты характера, которых мне, например, весьма не хватает. С одной стороны, он нас фактически спас. С другой же… я размышлял, как от него быстрее избавиться, я почему-то продолжал бояться каких-то непредсказуемых последствий. Необходимо было придумать правдоподобную легенду, но главное — довезти его живым до ближайшего врача, а это дело, мягко скажем, не одного часа.

Как вызвать помощь? Только перевернуть аварийный буй; можно вызывать по радио любой корабль или самолёт, находящийся поблизости. Они должны быть! Но сколько пройдёт времени? Наша УКВ-рация уверенно работала миль на двадцать-тридцать — ну, может, чуть дальше. Мы вывесили радиолокационный отражатель и решили звать, звать, звать — ведь хоть кто-то же должен нас услышать и передать Береговой охране просьбу о помощи, даже несмотря на то, что мы находимся довольно далеко на восток от Наветренных островов. Мэгги вспомнила, что рация так и осталась на семьдесят первом канале. Я сказал ей, чтобы она звала на шестнадцатом морскую полицию Гренадин, Барбадоса и вообще кого угодно, хоть Скотланд-Ярд. И едва она переключилась, как мы тут же услышали, что нас (ну а кого же ещё?) уже кличут: