Выбрать главу
Предводительница хора
Да, в образе быка, гласит предание.
Пеласг
А что ж супруга Зевса многомощная?
Предводительница хора
Дала телице пастыря всезрящего.
Пеласг
Одной всезрящим пастырем кого зовешь?
Предводительница хора
То сын Земли был, Арг, убитый Гермием.
Пеласг
Иных же бед телице не чинила впредь?
Предводительница хора
Слепень был наслан Герой, что стрекала злей.
Пеласг
На Инахе[27] зовется кара оводом.
Предводительница хора
Угнал ее далече овод с родины.
Пеласг
310 Со всем, что знаю, речь твоя одно гласит.
Предводительница хора
Пришла она к Канобу[28] и в Мемфийский край.
Пеласг
...
Предводительница хора
Коснулся Зевс десницей — зачала она.
Пеласг
Кто ж был телец божественный, телицы сын?
Предводительница хора
Эпаф. Прикосновенье исцелило мать.
Пеласг
...
Предводительница хора
Ей, по стране великой, имя — Ливия. От сей же кто родился, по словам твоим?
Предводительница хора
Отец двоих и дед мой, Бел по имени[29].
Пеласг
320 Отца мне имя назови премудрое.
Предводительница хора
Данай родил нас; брат же — пятьдесят сынов.
Пеласг
И брата имя не скупись поведать мне.
Предводительница хора
Эгипт — наш дядя. Сведал ты наш древний род; 324 Прими ж, как аргивянок, сонм скитальческий.

[Здесь кончается переведенная В. Ивановым часть трагедии.

В дополнении публикуются стихи 324—1074 в переводе А. И. Пиотровского]

ПЕРСЫ

(стихи 1—1045)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Хор старцев, составляющих Государственный совет Персии, именуемый Советом Верных

Атосса, вдова царя Дария, мать царя Ксеркса

Вестник

Тень Дария

Ксеркс

ПАРОД

Площадь перед дворцом персидских царей в Сузах. В стороне от орхестры мавзолей Дария.
Предводитель хора
Вот мы. Верных Совет, как доверенных слуг Государя зовут. На Элладу пошел весь персидский народ; Мы ж оставлены — кремль и несметных богатств Кладовые стеречь. И сам Дария сын[30] Заповедал нам, Ксеркс, как старейшим, Дозирать за него, самодержца. Но тревожится дух о возврате царя И полков, дорогим отягченных добром; 10 И раздумье томит, и сомненье гнетет, И предчувствие беды пророчит. Вся асийская мощь молодая ушла В чужедальний предел; А вестей нет, как нет, и не скачут гонцы, Возглашая победы, в столицу: А ведь все поднялись — с Экбатаны[31], от Суз, От Киссийских родных, стародавних твердынь, — Поднялись, потекли, На конях и пешком, и на черных судах: Ополчилися тмы 20 И густою подвиглися тучей. И ведет их Амнестр, и ведет Артафрен[32], Мегабат их ведет и ведет их Астасп, — Сил персидских вожди, Воеводы-цари, но владыке владык, Ксерксу, данники все; каждый полчищ своих Властелин и гроза; каждый, с луком кривым, На коне, богатырь, страховиден и лют, Браннолюбием в сечах ужасен. Им в подмогу летит на конях Артембар, 30 Выступают Масистр, Фарандак и Имэй Благородный, стрелок из стрелков, и Сосфен Колесницы гремящие гонит. И — кормилец поток — многосеменный Нил[33] Соревнует людьми приумножить поход: Ряд еги́птян ведут Властели́н Сусискан, и Пегас, и Тагон[34], И великий Арсам, князь мемфисских[35] святынь, И божественных Фив судия[36], Ариомард; Скороходы лагун, выплывают гребцы 40 На бесчисленных нильских галерах. И лидийцы от нег отказались[37] для битв, И других привели урожденцев тех мест: С ними слуги царя — Митрогат и Арктей, многодоблестный муж. И от Сард золотых боевые ряды Четверней, шестерней запряженных коней Колесницы влекут, — и единый их вид, И единый их звук устрашает. И удолий, что Тмол[38] осеняет святой, 50 Устремились жильцы на Элладу взвалить Подневольный ярем. Фарибид и Мардон (Их копье не берет, копьеборцев лихих) Выезжают и вслед в ощетиненный лес Пик мисийских влачат. И богач — Вавилон[39] Смесь людскую рекой извергает: отбор Метких лучников, люд корабельный. И язы́ки степей асиатских мечом Препоясались, — все За знаменами Ксеркса влекутся. Столь огромен был сбор, столь несметны войска! 60 Все снялись, все ушли. И всей Асии плач Неумолчно зовет вожделенный свой цвет; А тоска матерей, а отчаянье жен Дням унылым и счет потеряли.
вернуться

27

На Инахе — рукописное чтение: «населяющие область Нила». В этом случае надо отдать стих хору (Пеласг не может знать, как в Египте называют овода), а перед ним предположить лакуну — реплику Пеласга. Поскольку в рукописи, начиная со ст. 291 и кончая ст. 335, вообще нет обозначения действующих лиц, современные издатели в ряде случаев расходятся во мнениях, кому из говорящих — Пеласгу или предводительнице хора — принадлежат те или иные стихи.

вернуться

28

Каноб — город близ устья крайнего западного рукава дельты Нила; Мемфис — город в Египте, у начала нильской дельты. После этого стиха, как и после ст. 315 издатели постулируют лакуны в один стих, содержавшие ответные реплики Пеласга.

вернуться

29

Вариант: Бэл, дед мой, сыновей двоих отец.

вернуться

30

...Дария сын... — Ксеркс вступил на престол после смерти Дария в 486 г.

вернуться

31

Экбатана — древний персидский город, лежащий на север от Суз. Киссия — простирающаяся между ними гористая область.

вернуться

32

В перечне полководцев Ксеркса, поражавшем зрителей своим экзотическим звучанием, есть подлинные имена, известные из других источников (напр., Артафрен, Артембар, Масистр, Ариомард); другие, возможно, были где-нибудь услышаны Эсхилом или изобретены по образцу услышанных, — для его современников важен был общий колорит, а не отдельные имена.

вернуться

33

...многосеменный Нил... — Точнее, «кормящий многих». Египет попал под власть персов ок. 525 г.

вернуться

34

...и Пегас, и Тагон... — Все рукописи дают одно имя — Пегастагон.

вернуться

35

Мемфис — см. «Просительницы», 311, и примеч.

вернуться

36

...Фив судия... — Имеются в виду не беотийские «семивратные» Фивы, а город под тем же названием, расположенный в среднем течении Нила.

вернуться

37

Лидийцы от нег отказались... — Лидия с ее столицей Сардами вошла в состав персидской монархии в 546 г., после победы Кира над лидийским царем Крезом, который славился несметными богатствами. Отсюда и характеристика лидийцев как «ведущих изнеженный образ жизни».

вернуться

38

Тмол — гора в Лидии.

вернуться

39

Мисия — см. «Просительницы», 549, и примеч. Вавилон — город на р. Евфрат, столица Нововавилонского царства, попавший под власть персов ок. 538 г. и сделанный центром одноименной сатрапии.