Выбрать главу
Хор
Неповинным весь век не прожить никому, 1019 Не прожить и без горькой печали. Увы, увы!.. Раньше скорбь к одному, 1020 А к другому поздней постучится.
Орест
Но знайте... Чем я кончу, сам не ведаю... С ристалища метнулись кони разума И понесли возницу... Мыслей бешеных Не удержать мне... К сердцу подступил и песнь Заводит Ужас; рвется в лад подплясывать Той песни сердце. Слушайте ж, друзья, пока Я в разуме! Казнил я правосудно мать, Отца убийцу, мерзкую в глазах богов. А смелость влил мне в душу — величаюсь тем — 1030 Вещатель Локсий. Он пророчил: нет вины В сыновней мести; если ж неискупленной Кровь отчую оставлю, карой бог грозил... Какой? О том ни слова! Нет стрелы лютей... И ныне — вот я, — в путь готов. Ветвь маслины Беру с тесьмою белой. Держит к Локсию Свой путь паломник, — в пустынь ту, где пуп земли[234], Где светит огнь неугасимый, — вымолить От крови, от родимой очищение. Других же не велел мне очагов искать 1040 Владыка Локсий... Знайте ж, о аргивцы, все Как было, чтоб могли вы дать свидетельство. Всю жизнь опальным странником скитаться мне, Опальным и по смерти меж людей прослыть.
Предводительница хора
По правде поступил ты. Запрети ж устам Порочить меч твой. Зло прикличет наговор. Ты весь народ аргивский свободил, срубив Единым махом двум драконам головы.
Орест
А!.. А!.. Кто эти жены в черном рубище?[235] Клубятся змеи в их власах... Горгоны ли?.. 1050 Нельзя при них на месте оставаться мне.
Предводительница хора
Орест, сын отчий — больше всех сынов земли! То бред и морок. Муж победы, мужествуй!
Орест
Не бред, не морок — это палачи мои: Угадываю свору мстящей матери.
Предводительница хора
Еще багряны руки кровью свежею: Вихрь мыслей, смута, ужас — от нее в душе.
Орест
О Феб — владыка! Множится их сонмище... Из глаз их кровь сочится и поганый гной...
Предводительница хора
Одно тебе целенье — сила Локсия: 1060 Его коснись: от муки разрешит тебя.
Орест
Врагини вам незримы; я же вижу их. Нельзя мне медлить! Гонятся! Бегу, бегу!
Убегает по дороге к морю.
Предводительница хора
Ступай же с богом! Он да соблюдет тебя, Ведя тропой страстно́ю ко спасению.
Хор
(удаляясь с орхестры)
Уж и третья гроза всколыхнула чертог Стародавний царей, — И пахнуло живым дуновеньем!.. Как впервые над ним разразился удар: То Фиестов был пир плотоядный. 1070 А второй был удар, — это страсти царя, Что водил за моря всеахейскую рать И в купели погиб. А и третий пришел — избавитель иль жрец Рокового конца?.. Вновь затишье — доколь? И куда приведет, И замрет ли проклятие рода?

ТРАГЕДИЯ ТРЕТЬЯ

ЭВМЕНИДЫ

(стихи 1—1046)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Хор Эриний, богинь-мстительниц, принимающих, в течение трагедии, новое имя — Эвменид, или «благосклонных».

Орест

Афина

Пифия, дельфийская пророчица

Аполлон

Гермий

Тень Клитемнестры

Судьи афинского Ареопага и народ афинский с хором Провожатых.

ПРОЛОГ

Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. По сторонам площади толпы богомольцев. На храмовой паперти, у запертых дверей, Аполлонова жрица-пророчица, увенчанная лаврами, с золотым ключом в руках.
Пифия
В молитвах именую прежде всех богов[236] Первовещунью Землю. После матери Фемиду[237] славлю, что на прорицалище Второй воссела, — помнят были. Третья честь Юнейшей Титаниде, Фебе[238]. Дочь Земли, Сестры произволеньем, не насилием Стяжала Феба царство. Вместе с именем Престол дан, бабкой внуку[239] в колыбельный дар. От озера отчизны, от Делийских[240] скал, 10 Сюда причалив, к пристаням Палладиным[241], В удел Парнасский[242] держит путь наследник — Феб. Приводят бога в шествии торжественном Сыны Гефеста[243]; в зарослях тропы торят, — Творят гостеприимным нелюдимый дол. Пришельца ублажает и дарами чтит Народ тогдашний этих мест и Дельф, их царь. Созиждил вещим Зевс-отец сыновний дух: Вступил четвертым Локсий во святилище, Пророком Зевса: отчее вещает[244] сын. 20 Сим, прежде прочих, дань молитвословия! Палладу ныне в слове помяну, чья сень[245] Пред храмом; Корикийских нимф[246] семью, чей дом В утесе полом — птице мил, богам приют. Там Бромий[247] обитает — не забыла я; Менад оттуда поднял бог на брань, когда Пенфея, словно зайца, затравить судил. Ключи потока Плейста[248] помянув, и мощь Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс, Вершитель вышний, верх всего, — иду гадать! 30 Благословите вход мой! Вящей силою Вещунью вдохновите!.. Кто из эллинов Ждет слов пифийских? Храм отверст. По жребию Да внидут! Провещаю, что внушит мне бог.
вернуться

234

Где пуп земли... — В Дельфы, где в святилище Аполлона находился камень, который греки считали центром Земли. См. «Эвмениды», ст. 40.

вернуться

235

Кто эти жены...? — Оресту мерещатся окружающие его Эринии.

вернуться

236

Смысл этого вступления в том, чтобы, в соответствии с миротворческой тенденцией последней части трилогии, изобразить мирное воцарение Аполлона в Дельфах. По традиционной версии Аполлон учредил здесь свое святилище, одолев сначала грозного змея Пифона. Эсхил об этом ничего не говорит, называя первой владелицей прорицалища Землю.

вернуться

237

Фемида — одно из древнейших божеств, олицетворение «должного порядка вещей»; позже — богиня правосудия.

вернуться

238

Титанида Феба — согласно Гесиоду («Теогония», ст. 404—406), мать Лето́, но к дельфийскому прорицалищу она у него никакого отношения не имеет.

вернуться

239

Внук — Аполлон здесь назван внуком Земли, так как поколение титанов, к которому принадлежала его мать Лето, было порождено Геей от союза с Ураном.

вернуться

240

Делос — остров из группы Кикладских островов в Эгейском море. Согласно преданию, ревнивая Гера закляла всю земную твердь не давать места Лето для разрешения от бремени, поскольку отцом ее детей был Зевс. Только Делос, бывший в ту пору плавучим островом, не подпал под заклятие Геры и, подплыв к побережью Малой Азии, где томилась родовыми муками Лето, дал ей возможность произвести на свет Аполлона и Артемиду. Разгневанная Гера закрепила Делос в море на том месте, где она его обнаружила, и отсюда мгновенно выросший Аполлон начал свое шествие в Грецию. В историческое время Делос был центральным местом культа Аполлона и Артемиды.

вернуться

241

Пристани Палладины — побережье Аттики.

вернуться

242

Удел Парнасский — Дельфы расположены у подножья Парнаса.

вернуться

243

Сыны Гефеста — афиняне. Их древнейший предок, царь Эрехфей, считался сыном Гефеста.

вернуться

244

Отчее вещает — т. е. Аполлон доносит до людей замыслы Зевса.

вернуться

245

Паллады ... сень пред храмом — речь идет о небольшом круглом святилище Афины (так наз. пронаосе) по пути в Дельфы.

вернуться

246

Корикийские нимфы считались жительницами огромной пещеры к северу от Дельфов. Во время персидского нашествия она служила укрытием для жителей Дельфов (Геродот, VIII, 36).

вернуться

247

Бромий («шумный») — культовое имя Диониса, также почитавшегося в Корикийской пещере. Менады («одержимые») — его спутницы, вакханки. Пенфей — фиванский царь, внук Кадма, пытавшийся оказать сопротивление Дионису и растерзанный за это вакханками и присоединившимися к ним в иступлении фиванскими женщинами во главе с матерью Пенфея Агавой. См. трагедию Еврипида «Вакханки».

вернуться

248

Плейст — источник к югу от Дельфов.