Выбрать главу
Хор
Строфа III
Нет, никогда, вовек, мне никогда не быть Горькой рабой мужчин. Пускай шаткий путь Звезды укажут нам в моря. Брак страшней! Но ты выбери Правду союзницей, Помня богов, суди нас!
Пеласг
Суд не рассудит. Не бери судьей меня! Сказал: решенья не приму — хотя бы смел, — Не выслушав народа. Никогда пускай 400 Мне в городе не скажут: в горький час беды Почтил он пришлых, но сгубил родной народ.
Хор
Антистрофа III
Зевсова кровь в тебе. Зевсова кровь во мне. Вровень стоят весы Зевса. И бог воздаст Злое — творящим зло, доброму — доброе. А ты медлишь, царь! Вровень стоят весы — Правду вершить боишься!
Пеласг
Сейчас раздумье надобно глубокое. Как водолаз, в пучину мыслей взор нырнет, 410 Чтоб город горя не черпнул — вот главное. И чтоб для вас счастливо все покончилось. Пусть битва не расхитит городских богатств, Но пусть и вас я не предам, доверчиво К богам припавших, чтобы на постой не встал В моем дому — Аластор-мститель, черный гость. Он и в аду меня не кинет — мертвого. Тут поразмыслить надо о спасении.
Хор
Строфа IV
Думай, царь! Будь, о царь, Рода друг, сирых страх! Слабых щит. 420 Нас, беглянок, не предай! Нас, изгнанниц, гнали в даль Божий страх, стыд людской.
Антистрофа IV
Обнял рой робких дев Трон богов. Нет, не дай Нас угнать, Полновластный князь земли! Злы и яры женихи. Защити от злобы!
Строфа V
Нет, не дай, чтоб повлек бесстыдный враг 430 Нас от святых камней, Правду и честь поправ, Как коней за узду, Холст разорвав рубах Крашеных, вышитых.
Антистрофа V
Помни, царь! Дома и детей твоих Жизнь на весах сейчас. Вровень стоят весы. Держит судьба весы. Оберегай же, царь, Зевса предвечный строй.
Пеласг
Я все обдумал. Буря нас о берег бьет. Так или этак, но война великая Неотвратимо грянет. Что ж! Сколочена Упруго лодка, стянута канатами, 442 Не повернуть нам[292] без трудов и бедствия, 452 Иль в этих вихрях крепко заблуждаюсь я. Но радостней слепым быть, чем пророком зла. Пусть будет лучше, чем боюсь, и иначе!
Предводительница хора
Послушай напоследок слово скромное!
Пеласг
Я слушал. Слушать буду. Говори. Я здесь.
Предводительница хора
Есть на рубахах пряжки, пояса у нас.
Пеласг
Одежды это девушек обычные.
Предводительница хора
Для нас они, запомни, средство верное!
Пеласг
460 Скажи, зачем такие говоришь слова?
Предводительница хора
Когда не дашь беглянкам поручительства...
Пеласг
На что вам пригодятся пояса, скажи!
Предводительница хора
Богов украсим идолы по-новому.
Пеласг
Играть в загадки хочешь! Говори прямей!
Предводительница хора
Здесь, на кумирах тотчас мы удавимся.
Пеласг
По сердцу плетью бешеной стегнула речь.
Предводительница хора
Ты понял? Все воочию увидишь, царь.
Пеласг
Чудовищные ринулись опасности. Река надулась половодьем горестей. 470 Вокруг — непроходимая, бездонная Беды пучина. Нет мне верной пристани. Когда желанья вашего не выполню, Вы мерзостью грозите: ей и меры нет. А встречу в битве под стеною города Сынов Египта — братьев ваших, спор решив Оружьем, — расточительно и горестно 477 В поля мужскую ради женщин кровь пролить. 443 Когда добро и золото потеряно, Добыть поможет новое Стяжатель — Зевс. Когда язык стрелой ужален шалою, Излечит слово то, что словом ранено, Но чтобы зря родная не пролилась кровь, Молиться надо, возлиять и жертвовать, 452 Просить богов умильно; исцеленье в них. 478 Всех выше — Зевс молящих. Гнева Зевсова Бояться неизбежно. Страшен людям Зевс.
(к Данаю)
480 А ты, седой родитель этих девушек, Собрать вели священных веток ворохи И в город отнеси их, к алтарям богов, На площади. Пусть видят горожане их, Свидетелей погони. И меня пускай Не судят. Любят люди попрекать царей. Увидят ветки, пожалеют девушек. К тем, кто слабее, сердцем мы всегда добры.
вернуться

292

Не повернуть нам... — Идущие после этого в оригинале девять стихов (443—451) в переводе Пиотровского перенесены в следующий монолог Пеласга и помещены между ст. 477 и 478. Притом, что ст. 443—451 вызывают у исследователей много затруднений и предложений по их перестановке, для переноса их целиком в другое место достаточных оснований нет.