Выбрать главу
Хор
Ай-ай! Постой, помолчи! Думала ль, думала ль я, что так Пронзит уши мне Странная речь твоя? 690 Не думала, что жалостная, яростная Горечь и немочь и бледность твоя Сердце выстудят студено. Ой Судьба! Ой Судьба! Дрожу, видя горе бедной Ио.
Прометей
Ты рано испугалась! Слезы рано льешь. Сдержись, пока о бедах не узнаешь всех!
Старшая Океанида
Скажи, открой! Больным бывает радостно О болях предстоящих знать заранее.
Прометей
700 Исполнил я желанье ваше первое. Хотели вы сначала, чтобы девушка Сама печальный путь свой рассказала вам. Теперь узнайте и про то, что в будущем Ей предстоит по гневу Геры вытерпеть. А ты, дитя Инаха, глубоко в груди Спрячь речь мою, чтоб знать своих дорог конец. Отсюда ты к восходу солнца путаный Направишь шаг по целине непаханной И к скифам кочевым[368] придешь. Живут они 710 Под вольным солнцем на телегах, в коробах Плетеных. За плечами — метко бьющий лук. Не подходи к ним близко! Беглый путь держи Крутым кремнистым взморьем, глухо стонущим. Живут по руку левую от этих мест Железа ковачи Халибы[369]. Бойся их! Они свирепы и к гостям неласковы. К реке придешь ты Громотухе[370]. Имя ей Дано но праву. Брода не ищи в реке! Нет брода! До истоков подымись! Кавказ[371] 720 Увидишь, гору страшную. С ее рогов Поток подснежный хлещет. Перейти хребты, Соседящие звездам, и к полудню шаг Направь! Там Амазонок войско встретится, Враждебное мужчинам. В Фемискире[372] жить Они у Фермодонта будут. Отмель там[373] Опаснейшая, Челюсть Сальмидесская, Страх кораблей, пловцов дрожащих мачеха. Тебе дорогу там укажут дружески. Придешь ты после к Истму Киммерийскому, 730 К воротам тесным моря. Там, отважившись, Должна ты Меотиды переплыть пролив[374]. И память в людях славная останется Об этой переправе. Будет имя ей — «Коровий брод» — Босфор. Европы кинешь ты Равнины, на Азийский материк придешь. Но разве ж не безжалостен тиран богов К живущей твари? С этой смертной девушкой Спать пожелал он и погнал в скитания. Жених тебе достался горький, девушка, 740 Дурная свадьба! Все слова, что слышала, Твоих страданий только предисловие.
Ио
Ой, тошно мне, ой!
Прометей
Ты застонала, бедная, и вскрикнула? Что сделаешь, узнавши правду всю, до дна?
Старшая Океанида
Ей предвещаешь новые страданья!
Прометей
Печали черной море непогожее.
Ио
Мне жить какая прибыль? Почему б скорей Вниз головою с крутизны не кинуться? Удариться о землю и покой найти 750 От бед? Однажды умереть не лучше ли? Чем день за днем изнемогать в мучениях?
вернуться

368

Скифы кочевые описываются и Геродотом (IV, 46), который помещает их близ Меотийского (Азовского) моря.

вернуться

369

Халибы — традиционно известны как мастера обработки стали. По Геродоту (I, 28), они живут на южном берегу Черного моря. Здесь они, однако, помещены в северной Скифии.

вернуться

370

Река Громотуха (‘Υβριστής — «яростная») из других источников неизвестна.

вернуться

371

Кавказ увидишь. — Поскольку Ио еще находится в Европе, эсхиловский Кавказ следует локализовать на севере или северо-западе от Черного моря.

вернуться

372

Фемискира — город на южном берегу Черного моря; Фермодонт — впадающая в море недалеко от Фемискиры река. Как видно, амазонки, живущие сейчас на севере Скифии (ср. ст. 415 и примеч.), со временем переселятся на южное побережье Черного моря. Эсхил стремится совместить здесь две версии о местожительстве амазонок: одна помещала их в Скифии, другая — в районе Фермодонта (Геродот, III, 110).

вернуться

373

Отмель там ... Сальмидесская. — «Там», разумеетея, не у Фермодонта, а по пути Ио от амазонок к Истму Киммерийскому, т. е. к нынешнему Перекопскому перешейку, соединяющему Тавриду (Крым) с материком. Под Сальмидесской отмелью Эсхил имеет в виду, по-видимому, нынешний Сиваш, хотя исторический Сальмидес находился недалеко от входа в Мраморное море.

вернуться

374

Меотиды переплыть пролив — т. е. Киммерийский Боспор; греки производили это наименование от словосочетания βοὸς πόρος — «коровья переправа». В «Просительницах», 544 сл., путь Ио лежит через фракийский Боспор (совр. Босфор), и география ее странствий вообще более надежная, чем в «Прометее»: там Эсхил ограничивался хорошо знакомой ему Грецией вплоть до Фракии, здесь удаляется в менее известные области на запад и север от Черного моря.