Выбрать главу

54 (241). [Актеон[411]-охотник]

Дня не было такого бездобычного, Чтоб Актеон пришел с руками праздными...

55 (242). [Его привлекательность (?)]

У чистых дев, не знавших ложа брачного, Стыдливость клонит долу взоры ясные...

56 (243). [То же]

Младые жены, мужа испытавшие, Меня не минут взором пламенеющим: Их нрав я знаю, словно конник конский нрав.

57 (244). [Гибель Актеона]

Псы растерзали своего властителя.

19. ГЕЛИАДЫ

[Хор — дочери Гелиоса, сестры Фаэтона, который дерзко пожелал проехать по небосводу в солнечной колеснице, не сдержал коней, едва не вызвал мирового пожара и, пораженный молнией Зевса, упал в западную реку Эридан (совр. По). Оплакивавшие его Гелиады были обращены в тополя, а слезы их — в янтарь.]

58 (69). [Гелиос описывает Фаэтону путь Солнца от заката к восходу]

Где закат ал, там отцу в дар Дал Гефест-бог золотой челн[412] Пересечь хлябь круговых вод И прогнать Ночь, чей святой мрак Осенял твердь С черноконной ее колесницы.

59 (70). [Гелиады предостерегают Фаэтона (?)]

Зевс[413] — и эфир, Зевс — и земля, и небо — Зевс: Все сущее и все превыше сущего.

60 (71). [Оплакивание]

На иной лад поведут плач Эриданские девы и жены.

61 (72). Ручей обильный льется из источника.

20. ГЛАВК МОРСКОЙ

(сатировская драма?)

[Рыбак Главк из беотийского Анфедона случайно отведал травы, дающей бессмертие, и сделался морским божеством с рыбьим хвостом и зеленой бородой; он дает пророчества мореплавателям.]

62 (25-e). [Рассказ пастуха о явлении Главка из моря][414]

5 ...Но глаз мой верен, и надежно зрение. Ни взор, ни ум мой не были туманимы, Когда узрел я это чудо быстрое. Из здешних мест я родом, здесь крестьянствую, И здесь, напротив берега Халкидского, 10 Своих волов пасу на этих пастбищах До самых круч безлесного Мессапия, — И здесь я видел чудо. Миновали мы Изгиб Евбеи, Зевса брег Кенейского, Где холм могильный Лихаса несчастного, — 15 Вдруг словно четвернею море вспенилось...

63 (20). [Внешность Главка]

Тварь водяная, человековидная...

64 (27). [То же]

С щек, с подбородка борода косматая...

65 (28). [Главк рассказывает о своем превращении]

Вкусив травы нетленной, вечно жизненной...

66 (29). [То же]

Той вечно жизненной травы отведал я...

67 (31). [Главк описывает свои плавания]

Засим я миновал Афины Дийские[415]...

68? (284). [...по Коринфскому заливу мимо Ахеи][416]

Святую Буру, Рипы, Диму, Эгион, И Гелику близ града Керинейского, И милый божествам Олен утесистый...

69 (25a). [...вплоть до самой Сицилии]

Омывши плоть купальной влагой чистою, В Гимеру[417] я вступил крутобережную...

70? (402). [...и крайнего города Италии]

Он и зовется «Регием[418]» — «отломанным».

21—32. ДРАМЫ О СТАРШИХ ГЕРОЯХ

21. АФАМАНТ

[Когда, вопреки воле Геры, родился младенец Дионис, Зевс передал его для вскармливания орхоменской царице Ино, жене царя Афаманта. Узнав об этом, Гера наслала на них безумие. Афамант убил копьем своего старшего сына Леарха, а Ино бросила в кипящий котел младшего сына Меликерта, с котлом в руках побежала прочь и близ Коринфа кинулась в море. Там она стала богиней Левкофеей, а сын ее — богом Палемоном.]

71 (1). [Ино губит сына]

Единого из рук ее приял котел, Над очагом блюдомый на треножнике...

72 (2). [О том же котле]

...И бронзовыми извлекая крючьями...

22. ФЕОРЫ, ИЛИ ИСТМИЙСКИЕ СОСТЯЗАНИЯ

(сатировская драма)

[В честь Меликерта-Полемона, а также в честь морского Посейдона, брат Афаманта, коринфский царь Сизиф устроил в Коринфе общегреческие Истмийские состязания. Действие происходит перед храмом Посейдона. Сатиры, сбежав от Диониса, чтобы принять участие в состязаниях, подходят к храму, притворяясь священным посольством («феорией»), и приносят в дар свои изображения. Здесь их настигает Дионис.]

вернуться

411

Актеон — внук Кадма.

вернуться

412

Дал Гефест бог золотой челн — несколько иной способ возвращения Гелиоса с запада на восток, чем описанный во фр. 26.

вернуться

413

Зевси эфир — эти стихи обычно приводят как свидетельство пантеистических взглядов Эсхила, обожествлявшего окружающую его природу и видевшего в Зевсе нечто гораздо большее, чем антропоморфный мифологический персонаж.

вернуться

414

Ведущий речь пастух происходит из местности напротив области Халкиды, расположенной на западной стороне о-ва Эвбеи, против беотийской гавани Авлиды. Кенейский мыс — на северо-западе Эвбеи. Сюда слуга Геракла Лихас принес ему плащ, посланный Деянирой и пропитанный отравой. Надев плащ и почувствовав первые муки, Геракл схватил Лихаса и разбил ему голову о скалы. Поэтому здесь Лихасу и насыпали могильный холм. См. фр. 109—111 и примеч.

вернуться

415

Афины Дийские — поселение на Эвбее.

вернуться

416

Все перечисленные пункты находятся на северном побережье Ахеи.

вернуться

417

Гимера — реки в Сицилии.

вернуться

418

Регий — название города греки производили от глагола (ἀπορ) ρήγνυμι— «отламывать»: Регий расположен на том месте, где в результате землетрясения Сицилия «отломалась» от Италии.