Выбрать главу
Дети хотят уйти, но Медея удерживает и привлекает их к себе каким-то судорожным движением.
Га... Ты, сердце, это сделаешь?.. О нет, Оставь детей, несчастная, в изгнанье Они усладой будут. Так клянусь же Аидом я и всей поддонной силой, 1060 Что не видать врагам моих детей, Покинутых Медеей на глумленье. Все сделано... Возврата больше нет... На голове царевны диадема, И в пеплосе отравленном моем Она теперь, я знаю, умирает... Мне ж новый путь открылся... Новый... Да... Но только прежде...
(Порывисто обнимая детей и целуя их руки и лица.)
Дети, дайте руки, 1070 Я их к губам прижать хочу... Рука Любимая, вы, волосы, вы, губы, И ты, лицо, какое у царей Бывает только... Вы найдете счастье Не здесь, увы! Украдено отцом Оно у нас... О, сладкие объятья, Щека такая нежная и уст Отрадное дыханье...
(Целует детей, потом с силой отрывается от них, слабо отталкивает их и закрывает лицо руками.)
Уходите, Скорее уходите...
Дети убегают, оглядываясь на мать и что-то говоря друг другу.
Силы нет Глядеть на вас. Раздавлена я мукой... На что дерзаю, вижу... Только гнев Сильней меня, и нет для рода смертных 1080 Свирепей и усердней палача...
(Уходит в среднюю дверь.)
Хор
Люблю я тонкие сети Науки, люблю я выше Умом воспарять, чем женам Обычай людей дозволяет... Есть муза, которой мудрость И наша отрадна; жены Не все ее видят улыбку — Меж тысяч одну найдешь ты, — Но ум для науки женский Нельзя же назвать закрытым. Я думала долго, и тот, 1090 По-моему, смертный счастлив, Который, до жен не касаясь, Детей не рождал; такие Не знают люди, затем что Им жизнь не сказала, сладки ль Дети отцам иль только С ними одно мученье... Незнанье ж от них удаляет Много страданий; а те, Которым сладкое это Украсило дом растенье, 1100 Заботой крушатся всечасно, Как выходить нежных, откуда Взять для них средства к жизни, Да и кого они ростят, Достойных людей иль негодных, Разве отцы знают? Но из несчастий горше Нет одного и ужасней. Пусть денег отец накопит, Пусть дети цветут красою, И доблесть сердца им сковала, Но если налетом вырвет Из дома их демон смерти 1110 И бросит в юдоль Аида, Чем выкупить можно эту Тяжелую рану и есть ли Больнее печаль этой платы За сладкое право рожденья?..

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Медея выходит из средних дверей. Медея и хор; после первых 5 стихов — вестник справа.
Медея
Я заждалась, подруги, чтоб судьба Свое сказала слово — в нетерпенье Известие зову я... Вот как раз Из спутников Леоновых один; 1120 Как дышит трудно, он — с недоброй вестью.
Вестник
(запыхавшись; одежда в беспорядке)
Беги, беги, Медея; ни ладьей Пренебрегать не надо, ни повозкой; Не по морю, так посуху беги...
Медея
(дерзко)
А почему же я должна бежать?
Вестник
(сразу выпрастывая мешок)
Царевна только что скончалась, следом И царь-отец — от яда твоего.
Медея
Счастливое известие... Считайся Между друзей Медеи с этих пор.
Вестник
Что говоришь? Здорова ты иль бредишь? 1130 Царев очаг погас, а у тебя Смех на устах и хоть бы капля страха.
Медея
Нашелся бы на это и ответ... Но не спеши, приятель, по порядку Нам опиши их смерть, и чем она Ужаснее была, тем сердцу слаще.
Вестник
Когда твоих детей, Медея, складень Двустворчатый и их отец прошли К царевне в спальню, радость пробежала По всем сердцам — страдали за тебя Мы, верные рабы... А тут рассказы 1140 Пошли, что ссора кончилась у вас. Кто у детей целует руки, кто Их волосы целует золотые; На радостях я до покоев женских Тогда проник, любуясь на детей. Там госпожа, которой мы дивиться Вместо тебя должны теперь, детей Твоих сперва, должно быть, не видала; Она Ясону только улыбнулась, Но тотчас же фатой себе глаза И нежные ланиты закрывает; Приход детей смутил ее, а муж 1150 Ей говорит: «О, ты не будешь злою С моими близкими, покинь свой гнев И посмотри на них; одни и те же У нас друзья, не правда ли? Дары Приняв от них, ты у отца попросишь Освободить их от изгнанья; я Того хочу». Царевна же, увидев В руках детей убор, без дальних слов Все обещала мужу. А едва Ясон детей увел, она расшитый Набросила уж пеплос и, волну 1160 Волос златой прижавши диадемой, Пред зеркалом блестящим начала Их оправлять, и тени красоты Сияющей царевна улыбалась, И, с кресла встав, потом она прошлась По комнате, и, белыми ногами Ступая так кокетливо, своим Убором восхищалась, и не раз, На цыпочки привстав, до самых пяток Глазам она давала добежать. Но зрелище внезапно изменилось В ужасную картину. И с ее Ланит сбежала краска, видим... После Царевна зашаталась, задрожали У ней колени, и едва-едва... 1170 Чтоб не упасть, могла дойти до кресла... Тут старая рабыня, Пана ль гнев[70] Попритчился ей иль иного бога, Ну голосить... Но... ужас... вот меж губ Царевниных комок явился пены, Зрачки из глаз исчезли, а в лице Не стало ни кровинки, — тут старуха И причитать забыла, тут она Со стоном зарыдала. Вмиг рабыни Одна к отцу, другая к мужу с вестью О бедствии — и тотчас весь чертог 1180 И топотом наполнился, и криком... И сколько на бегах возьмет атлет,[71] Чтоб, обогнув мету, вернуться к месту, Когда прошло минут, то изваянье, Слепое и немое, ожило: Она со стоном возвратилась к жизни Болезненным. И два недуга враз На жалкую невесту ополчились: Венец на волосах ее златой Был пламенем охвачен жадным, риза ж, Твоих детей подарок, тело ей Терзала белое, несчастной... Вижу: с места Вдруг сорвалась и — ужас! Вся в огне 1190 И силится стряхнуть она движеньем С волос венец, а он как бы прирос; И только пуще пламя от попыток Ее растет и блещет. Наконец, Осилена, она упала, мукой... Отец и тот ее бы не узнал: Ни места глаз, ни дивных очертаний Не различить уж было, только кровь С волос ее катилась и кипела, 1200 Мешаясь с пламенем, а мясо от костей, Напоено отравою незримой, Сквозь кожу выступало — по коре Еловой так сочатся слезы. Ужас Нас охватил, и не дерзали мы До мертвой прикоснуться. Мы угрозе Судьбы внимали молча. — Ничего Не знал отец, когда входил, и сразу Увидел труп. Рыдая, он упал На мертвую, и обнял, и целует Свое дитя и говорит: «О дочь Несчастная! Кто из богов позорной Твоей желал кончины и зачем Осиротил он старую могилу, Взяв у отца цветок его? С тобой 1210 Пусть вместе бы убит я был». Он кончил И хочет встать, но тело, точно плющ, Которым лавр опутан, прирастает К нетронутой одежде, — и борьба Тут началась ужасная: он хочет Подняться на колени, а мертвец Его к себе влечет. Усилья ж только У старца клочья мяса отдирают... Попытки все слабее, гаснет царь И испускает дух, не властен больше Сопротивляться муке. Так они 1220 Там и лежат — старик и дочь, — бездушны И вместе, — слез желанная юдоль.
вернуться

70

Пан — божество, вселявшее в человека, по представлениям греков, внезапный, безотчетный страх.

вернуться

71

И сколько на бегах возьмет атлет... — В подлиннике речь идет о состязании в ходьбе на расстояние в шесть плефров, или в один стадий (около 185 м) — т. е. царевна была без сознания примерно две минуты.