И она, не находя слов, чтобы выразить одолевавшие ее сомнения, снова покачала головой.
– И тем не менее, леди Мэри, вы ведь не желаете, чтобы ваша дочь вышла замуж за человека, вдвое ее старше, – тихо и доверительно сказал мистер Саттертуэйт, вдруг почувствовав себя другом дома.
Ответ леди Мэри его удивил.
– Возможно, это было бы даже лучше. По крайней мере знаешь, чего от него ждать. В этом возрасте мужчины обычно не совершают безумств, грехи молодости уже позади, и они становятся…
Леди Мэри не успела закончить фразу, как в гостиную влетела Мими.
– Как ты долго, дорогая, – сказала леди Мэри.
– Звонила сэру Чарлзу, мамочка. Он остался один на один со своей славой. – Мими с упреком посмотрела на мистера Саттертуэйта. – Вы мне ничего не сказали. Оказывается, все разъехались!
– Да, еще вчера. Остался только сэр Бартоломью Стрендж. Он хотел побыть с сэром Чарлзом еще дня два, но сегодня утром срочной телеграммой его вызвали в Лондон. Один из его пациентов тяжело занемог.
– Жаль, – сказала Мими. – Мне хотелось еще раз на всех посмотреть. Вдруг удалось бы найти ключ.
– Какой ключ, дорогая?
– Мистер Саттертуэйт знает. А впрочем, это не важно. Оливер пока еще здесь. Его мы тоже привлечем. Он неплохо соображает, когда захочет.
Когда мистер Саттертуэйт вернулся в «Вороново гнездо», сэр Чарлз сидел на террасе, глядя на море.
– Привет, Саттертуэйт. Пили чай у Литтон Горов?
– Да. Надеюсь, вы ничего не имеете против?
– Разумеется, нет. Мими мне звонила… Удивительное создание…
– И весьма привлекательное, – заметил мистер Саттертуэйт.
– Гм, да, пожалуй.
Сэр Чарлз встал, прошелся по террасе.
– Господи! – вдруг с горечью воскликнул он. – И зачем только я сюда приехал!
Глава 5
Бегство
– Да, ему не позавидуешь! – сказал себе мистер Саттертуэйт.
Внезапно он почувствовал жалость к своему другу. Влюбиться в пятьдесят два года! Надо ж такому случиться! И с кем! С Чарлзом Картрайтом, легкомысленным и беспутным сердцеедом. И ведь отлично понимает, какое разочарование его ждет. Юные тянутся к юным.
«Обычно девушки своих чувств напоказ не выставляют, – подумал мистер Саттертуэйт. – А Мими будто нарочно старается показать, что неравнодушна к сэру Чарлзу. Если бы действительно с ее стороны что-то было, она не стала бы этого афишировать. Юный Мендерс – вот кто у нее на уме».
Как правило, мистер Саттертуэйт отличался большой проницательностью.
Однако он не учел одно обстоятельство, возможно, потому, что даже и не подозревал о его существовании: юные не ценят преимуществ молодости, напротив, зрелый возраст в глазах молодой девушки лишь добавляет привлекательности ее избраннику. Далеко не молодой мистер Саттертуэйт был уверен, что Мими не может предпочесть мужчину средних лет своему ровеснику. Ведь молодость – это неоценимый, волшебный дар, выше которого нет ничего на свете, так он считал.
Он еще более укрепился в этих мыслях, когда Мими позвонила после обеда и попросила разрешения привести Оливера, чтобы, как она выразилась, посоветоваться, Бесспорно, он был красив, этот молодой человек – темные, с тяжелыми веками глаза, звериная грация в движениях. Казалось, он просто позволил себя привести, не в силах противиться напору Мими. Видно было, что к ее затее он относится с ленивым пренебрежением.
– Пожалуйста, уговорите мисс Литтон Гор бросить все это, сэр, – обратился он к сэру Чарльзу. – Только ужасающе здоровая буколическая жизнь[3], которую она ведет, может породить такую неуемную энергию. Знаете, Мими, вы просто отвратительно энергичны. И вообще, что у вас за детские пристрастия везде искать убийства, сенсации и прочий вздор?
– Однако вы скептик, Мендерс!
– Разумеется, сэр. Беббингтон – симпатичнейший старый зануда. И умер он своей смертью. Подозревать здесь убийство, по-моему, просто смешно.
– Надеюсь, вы окажетесь правы, – сказал сэр Чарлз.
Мистер Саттертуэйт бросил на него быстрый взгляд. Какую роль играет сейчас Чарлз Картрайт? Нет, это уже не бывалый моряк и не знаменитый сыщик. Это уже что-то новенькое.
Мистер Саттертуэйт был поражен, когда понял, в каком амплуа выступает сейчас его друг. Сэр Чарлз играл вторую скрипку – при Оливере Мендерсе.
Он отсел в сторонку, в темный угол и наблюдал за Мими и Оливером. Они, как всегда, спорили, Мими – пылко, Оливер – томно.
3