Гамлет
«Да, жалко пацанов.
А Клавдий замышлял, чтоб было всё наоборот.
Я должен был бы на галерах гнить
Или в хлеву, или на псарне жить!!!
А он бы преспокойно жизнью наслаждался.
Вот то-то его глазки удивятся,
Когда увидит он меня, на месте соглядатаев!
Быть может быть его тогда «Кандратий» хватит!
Да, к скорпиону будет первый мой визит.
Посмотрим, что он вдруг заверещит.
Когда живого, невредимого меня увидит.
Поймёт ли он, что карта его бита?
Да-да, всё сходится. Он понял, что я знаю,
Как он отца отправил на тот свет!
Он полагал: я следующий его клиент.
Его письмо – то мой билет в один конец.
Воистину, наш Клавдий мастер грязных дел.
Меня увидев сразу он поймет: близка развязка…
К концу подходит затянувшийся спектакль.
За шкуру крепко будет биться он свою,
Как зверь, что загнан в западню.
Я верю, провидение решит.
Кто прав из нас двоих!
Я или он – другого нет решения!
Он или я – вдвоём нам в этом мире тесно!!!»
Потом он находит в себе силы встать, подходит к двери каюты, открывает её и какое-то время дышит, наслаждаясь свежим морским воздухом. Потом обращается к проходящему мимо него матросу:
Гамлет
– Скажи-ка, братец, скоро ль Дания?
С ней, как с невестой, жду свидания!
Матрос
(радостно)
– Уж завтра в это время.
Я буду, принц, в своей родной таверне!
На датском милом берегу…
Прибудем завтра, поутру.
Ох, и гульну!
Гамлет
– Отлично! Ну, что ж,
За весть добрую твою,
Давай входи, вина налью!
Таким образом Гамлет нашёл себе собутыльника, чтоб было с кем поговорить и развеяться.
Сцена LXXXII
Покои Горацио. Стук в дверь. Служанка спешит открыть. На пороге стоит взволнованный Полоний. Не спрашивая разрешения, он входит. Ему не по себе… На посту первого министра он привык повелевать и отдавать приказы, а тут, вдруг, надо с неровней себе договариваться. Но план есть план. И это план «А», плана «Б» у Полония нет. А это значит, что у его визита к Горацио, у его дела к нему, должен быть только один исход…
Полоний
(разведка боем)
– Привет, зятёк! Теперь к тебе с визитом я!
Горацио, мне помнится вчера.
Об этом именно ты речь со мною вёл?
Ведь породниться ты хотел со мной?
Так вот, Горацио.
Вчера я был другими поглощён делами.
И трудно было сразу мне понять
Всё до конца… что ты хотел сказать.
Но думаю, что суть я всё же уловил:
Ты, доченьки моей руки просил.
Горацио, прошу!
Слова свои вчерашние сейчас мне подтверди,
Чтоб мог понять: на верном я ль пути?
Горацио
– Полоний, приветствую тебя я в моём доме!
Да, именно всё так!
С Офелией хочу вступить я в брак!
Если б ты знал, как велико моё желание.
Назвать тебя, Полоний, папой!
Под всяким словом,
Что тебе вчера сказал я – подпишусь.
Хоть кровью!
Полоний, я человек достойный.
Офелию твою люблю!
Да что люблю – боготворю!
Одна теперь цель в жизни у меня:
Чтоб счастлива со мною дочь твоя была!
Полоний
– Горацио, любовь – всё это очень важно.
Любовь всего превыше!
Но на семью, pardon, нужны деньжата.
Горацио, ведь я же не придурок полный.
Я помню, слышал от тебя вчера такое,
Что ты богаче короля.
Ведь это же твои слова?
Понять тебя, конечно же, могу.
Вчера был в возбуждении ты…
Но ты не мог бы уточнить,
Что ты имел в виду,
Когда поведал тайну мне свою?
Поверь мне: на тебя я не обижусь,
Коль скажешь вдруг сейчас,
Что ты вчера мне всё наврал.
Что это выдумки твои.
Вот только с камушком как быть?
Его проверил я, он настоящий!!!
Горацио, что всё это значит, что происходит?
Богатство это вот твоё, оно какого рода?
Не стану ль я подельником твоим,
Когда с тобой союз мы заключим?
Ведь речь идёт о чести.
Может даже жизни моей дочки!
Горацио, в порядочность твою хочу я верить очень!
Я помню также, ты вчера сказал:
«Я человек достойный!»
Так как, Горацио, чему мне верить можно?
Горацио
– Полоний, верь всему, что я тебе вчера сказал!
Полоний, я не на йоту не соврал.
Ни о своей любви к Офелии,
Ни о своих делах.
И вот сейчас, глядя тебе в глаза,
Хоть сотню раз могу ещё сказать:
Да, я богат, я сказочно богат!
Богатство нажил честным я трудом!
Ни день, ни год трудился вот за этим я столом!
Вникая в суть вещей, я в формулах погряз…
И вдруг однажды – раз!
Свершилось чудо!
И стали гальки превращаться в изумруды,
В бриллианты!
Я научился превращать речные камушки.
А золото варю я из муки –