Выбрать главу
Тут лица новые. Для давних поколений Все это мелкота, хоть прежних современней. Как мало нынче тех, которые на суд За право попранных в свидетели пойдут! В Эльзасе, помнится, один судья когда-то Мог в краже уличить того, кто ближе брата Родного был судье. Сей новый Даниил Однако ближнего сурово осудил.
Бургундский сюзерен свой долг у кредитора Замыслил отсудить и вызвал крючкотвора, Когда же совершил подлог служитель зла, Его повесили, чтоб правда не всплыла. Сей герцог странствовал и, едучи дорогой, В селенье встретился с одной вдовой убогой. «В гробу лежит мой муж, — воскликнула она, — Соседи дали мне на саван полотна, Нет в доме ни гроша, а наш кюре-хапуга Бесплатно хоронить не пожелал супруга». Попа приволокли, и грозный феодал Велел такой свершить надгробный ритуал: Скликать весь здешний клир, всех пастырей округи (Пускай побегают, пускай дрожат в испуге!), Чтоб на глазах святош связать к лицу лицом Кюре с покойником, живого с мертвецом, Плоть с плотью, и затем стараньями синклита Предать сих двух земле и так, чтоб шито-крыто. Где ныне Герцог тот, что в пору бед отнять Посмел у чад земли Господню благодать?
Там за рогами гор, за Альпами по слухам Есть люди крепкие еще умом и духом: Зрим Сфорцу[245], сходного с мужами старины, С ним рядом вольные Венеции сыны. Вот Мельфи доблестный[246], сей князь из лучших лучший, Такой алмаз найти в наш век не частый случай. Он тронут был слезой поруганной вдовы, Чьей честью муж купил спасенье головы, И все же был казнен наместником-тираном, Который честь попрал и взял свое обманом, За что и покарал сурово эту мразь Законам Божеским и чести верный князь[247].
Здесь мастер и пророк изобразил такое: На строгом полотне выходит рать из боя, Мы видим тех, чья кровь о мщенье вопиет, Кого украсил мирт, кто в белое одет. Воздеты длани их, их очи разглядели, Как воздвигается в заоблачном пределе Суда небесного победоносный трон, Чисто-серебряный, в лучах со всех сторон. По четырем углам там видится четыре Животных с крыльями, досель незнамых в мире, Их ноги, как столпы, мощны четверки рук, А лики светятся, и все светло вокруг, Четыре вида зрим у четырех обличий: Вид человеческий, орлиный, львиный, бычий. Сии животные страшат, разят в упор, Бросая сноп огня, свой искрометный взор, И, неподвижные, они во все пределы Распространяют жар и мечут молний стрелы[248].
Когда-то повелел премудрый Соломон Отлить двенадцать львов, украсить ими трон, Чтоб всяк входящий в суд дрожал пред этой сворой; Но трон Всевышнего попрал своей опорой Сто ликов ангельских, сто львов, готовых враз Отправить сотню стрел, заслышав Божий глас. Толпа, о коей речь, ослеплена лучами, На ощупь движется, но вновь перед очами, Возвеселив сердца, горит святым огнем Судейский Божий трон и Судия на нем; Так шествует толпа, а вместе с нею пламя Зарей недвижною плывет над головами, И горьких жалоб рой к престолу устремлен От имени земных шестнадцати племен. Суду небесному служить готовы верой И правдой молнии с горящей вкупе серой, И ветры вольные, надежные гонцы, Известье о суде несут во все концы, И ангелов летят крылатые заставы, Неправых судей скоп на суд сгоняя правый[249].
А в праведном ряду обвитых петлей зрим Брикмо казненного, Каваня рядом с ним[250], А вот Монтгомери[251] с копьем в могучей длани И доблестный Монбрен[252], ведомый на закланье, И множество других, кто в тяжбе против зла, Погибнув, победил, чья сторона взяла.
Меж многих извергов мы видим Немезиду, За ней влачится цепь, увесистая с виду, На той цепи сенат, сидевший взаперти, Теперь ему на суд под стражею идти. Другой конец цепи влачит судейский причет, Подмогу просит он и подопечных кличет. О подопечных я? По вышней воле тать Свободу пожелал у каторжан искать, Хлеб у ограбленных, жизнь у лишенных жизни, Честь у поруганных, чужих в своей отчизне. Трех с петлями вкруг шей, трех мудрых видим тут: Бриссон, Арше, Тардиф[253], степенные, идут, Своих убийц в цепях на суд волочат правый: Тут Пражена, Буше, а вот Ленсетр кровавый[254]. Вот пристав, вот судья, палач и духовник. Ах, сколько ловкачей узрят в единый миг, Что их монастыри превращены в притоны, Что храм святой не храм — какой-то хлев зловонный, Преступным сборищем предстал сенат седой, Стал виселицей двор[255], а гордый Лувр тюрьмой.
вернуться

245

Речь, бесспорно, идет о самом прославленном представителе рода Сфорца Франческо-Алессандро (1401—1466), знаменитом кондотьере, который отнюдь не был безгрешен.

вернуться

246

Речь идет о полководце, маршале Франции при короле Франциске I, неаполитанце Джованни Караччолли, принце Мельфи (1470— 1550), который особо отличился в прованскую компанию, в Люксембурге и в Пьемонте.

вернуться

247

Имеется в виду весьма темная история о каком-то итальянском князьке, которого князь Мельфи покарал за подлость.

вернуться

248

Здесь автор соединил описания двух библейских видений: из Откровения св. Иоанна (Откр. 4:5—9) и из книги пророка Иезекииля (Иез. 1:4 и далее).

вернуться

249

Так автор рисует картину Страшного Суда.

вернуться

250

Франсуа де Бове, господин де Брикмо, приближенный принца Конде, и Арман де Кавань, советник тулузского парламента, после Варфоломеевской ночи были приговорены к смертной казни и повешены.

вернуться

251

Габриэль де Лорж, граф Монтгомери, смертельно ранил на турнире короля Генриха II, попав ему в глаз копьем. Спасаясь от мести королевы Екатерины Медичи, он примкнул к протестантам, был взят в плен при Домфроне (26 мая 1574 г.) и месяц спустя казнен на Гревской площади.

вернуться

252

Шарль де Пюи де Монбрен, вождь протестантов в Дофине, был казнен 12 августа 1575 г. в Гренобле.

вернуться

253

Президент парижского парламента Барнабе Бриссон, советник большой судебной палаты Клод л Арше и советник из Шатле Жан Тардиф дю Рю были повешены 15 ноября 1591 г.

вернуться

254

Здесь говорится о трех парижских католических священниках, особенно ревностных сторонников Лиги.

вернуться

255

Бриссон, уже упомянутый в комментарии 65, был повешен в одном из залов Шатле.