Выбрать главу

Во время лекции Шрила Прабхупада рассказывал о различных стадиях безумия. Он сказал нам, что праматта не подразумевает, что живое существо безумно по самой своей природе. Этот термин обозначает безумство, вызванное временно сложившимися обстоятельствами. Цитируя «Шримад-Бхагаватам» (2.1.4), он сказал, что на самом деле 99,9 % населения планеты — праматта. Почему? Потому что они думают, что их мужья, жены, семьи, нации, банковский счет или сильное тело защитит их от власти Ямараджи, бога смерти: «В настоящий момент один из наших больших санньяси,— сказал Прабхупада, имея в виду популярного майявади, — считает, что до тех пор, пока вы не станете очень сильными и крепкими благодаря употреблению в пищу мяса и физическим упражнениям, гимнастике, вы не сможете понять, что такое духовная жизнь. Такова их интерпретация. Бала, бала означает Баларама. Вы что, думаете, что поскольку вы сильны и крепки, могучий борец с большими мускулами, вы останетесь в живых? Для Ямараджи нет никакой разницы, он не рассуждает: «Вот слабый человек, хилый и тощий, а вот — большой силач; поэтому нужно оставить силача в покое, а хилый и тощий отправится ко мне». Нет. Когда придет время, хилый и тощий может быть пощажен, но сильного могут сразу же забрать. Так что эти представления мошенников о том, что при помощи упражнений… Люди очень сильно привязаны к телу. Мы видели это повсюду, особенно в Европейских странах, они очень сильно привязаны к тому, чтобы сделать тело крепким и сильным. А по утрам вы обнаружите, что и здесь, в Индии, они тоже бегают, дабы сделать тело сильным. Как будто сильное тело спасет его от смерти. Таковы представления мошенников. Поэтому праматта. Безумный».

Прабхупада рассказал смешную историю об одном человеке из Бенгалии, который решил, что, поскольку испражнения обладают неприятным запахом, он натрет ими все тело, и Ямараджа не станет приближаться к нему: «Это еще одна праматта. Этот сумасшедший, он думает: «Если буду грязным и вонючим, Ямараджа, поскольку он джентльмен, не придет и не станет меня касаться».

Мы не должны думать, что поскольку у нас замечательный муж или жена, мы в безопасности. Вместе с тем он рассказал историю о том, как Савитри спасла Сатьявана от власти Ямараджи: «Муж умер. Ямараджа пришел за ним. Она сумела умилостивить Ямараджу своими молитвами, и он спросил: «Чего ты хочешь?» — «Очень хорошего сына».

«Хорошо, у тебя будет хороший сын». Когда Ямараджа уносил ее мужа, она шла за ним. Тогда Ямараджа сказал: «Твоего мужа невозможно вернуть к жизни. Он мертв. И это мой долг, я его забираю. Почему ты идешь за мной?»

«Ты сказал, что у меня будет сын. Так если ты забираешь моего мужа, как же я обрету сына?»

Ямараджа пришел в себя: «Я совершил ошибку, дав этой женщине такое благословение. Ну, хорошо, забирай своего мужа».

Прабхупада предупредил нас: «Это редкие примеры. Не думайте, что вы очень умны, и Ямараджа к вам не притронется. Нет, нет и нет. Дехапатья-калатрадишу асатсу. Асат. Никто не останется в живых. Весь материальный мир смертен. Асат значит временный, все временно. Это тело временно, эта леизнь временна. Поэтому асато ма сад гама; это ведическое предписание. Не будьте привязанными к асат, бренному. Непривязанность называется вайрагья.

Прабхупада сказал, что если мы хотим узнать, как быть отрешенными от материального мира, мы должны принять преданное служение: «Бхакти-йога значит вайрагья, тот, кто действительно привязан к Кришне, отрешен от материального мира. Таков признак привязанности к Кришне. Бхакта, поскольку он развивает привязанность к Кришне, без малейших усилий оставляет привязанность к этому материальному миру. Бхактих парешанубхаво вирактир аньятра сьят. Таков симптом того, насколько человек привязался к материальному миру. Если под прикрытием занятий бхак-ти-йогой я на самом деле стараюсь урвать материальную выгоду для себя, это не бхакти, это очень опасно».

*

Прабхупада ответил на пришедшие на его имя письма во время дневного массажа. Дваракеша прислал еще одно письмо, адресованное Харикеше Махараджу. У него было много вопросов о стиле проповеднических программ, которые он должен проводить в Восточной Европе. Прабхупада ответил, повторяя свои наставления, которые прежде он дал Харикеше: «Да, киртан и прасад не оставят равнодушными даже необразованных. У нас есть средства проповеди как образованным, так и необразованным людям, как грешникам, так и праведникам — дхир-адхира-джана-приъяу. Касательно выступлений, выступай с мридангой. Ты получишь хорошие мриданги из Лос-Анджелеса».

Другое письмо пришло из Майяпура, на этот раз от Панчаратна даса, который совместно с Шатадханья Махараджем помогал в управлении этим местом, в то время как Джаяпатака Махараджа занят другими проектами. Панчаратна писал, что недавно его сделали ответственным за перевод и выпуск книг Прабхупады на бенгали. Он писал, что они намереваются печатать 50000 экземпляров следующего издания «Бхагават Даршана» в офсетной типографии. Им бы хотелось также включить туда перевод «Шикшаштакам», и потому он спрашивал, должны ли они использовать версию перевода Бхактивиноды Тхакура, или Шрила Прабхупада предоставит свою. Следующий номер «Бхагават Даршана» будет готов к публикации к тому времени, когда уже напечатанный будет распространен.

Они работают над компиляцией некоторых статей на бенгали, напечатанных в журнале «Гаудия-матх», которые

Шрила Прабхупада написал до поездки на Запад, и Панчаратна спрашивал, является ли «Бхакти катха» подходящим названием для этой антологии. Кроме того, они собирают выдержки из «Нектара преданности», «Нектара наставлений» и другие фрагменты из книг Прабхупады вместе с «Песнями вайшнавов» в книгу «Руководство для вайшнавов» и намереваются перевести и опубликовать «Шри Ишопанишад».

Однако, писал Панчаратна, вследствие занятости в строительстве храма и бухгалтерией он не может посвящать достаточно времени книгам. Прежде он уже писал Тамал Кришне Махараджу и Рамешваре Махараджу, прося их прислать компетентного человека, чтобы взять на себя часть его обязанностей.

Прабхупада был рад слышать, что производство его книг в Индии набирает обороты: «Мы хотим, чтобы печать была первоклассной — офсетная печать лучше и дешевле. Можешь использовать перевод «Шикшаштакам» Шрилы Бхактивиноды Тхакура. «Бхакти катха» подходит для собрания моих статей из журнала «Гаудия Матх». Один из моих друзей здесь во Вриндаване переводит «Ишопанишад», и как только перевод будет готов, мы сможем выслать тебе копию. Касательно помощи, можешь договориться с Джаясачинанданой, чтобы он приехал из Лос-Анджелеса».

Сегодня днем Шрилу Прабхупаду посетил доктор — индиец, работающий с ООН в Международном Суде в Ха-гуе (Голландия). Это интеллигентный и почтительный человек, хорошо разбирающийся в санскрите и читающий книги Шрилы Прабхупады. У него было много вопросов о повторении мантр, в особенности ому которую, как ему сказали, повторяют только санньяси. Прабхупада исправил это

неправильное понимание и объяснил, что повторение ом это то же самое, что и повторение имени Кришны. Производимое с таким пониманием, сказал Прабхупада, повторение ом так же благотворно, как и повторение маха-мантры, хотя обычно, повторяя ом, люди думают о чем-то безличном, поэтому лучше повторять Харе Кришна.

Со своей стороны Прабхупада также задал несколько вопросов доктору: «Вы действительно думаете, что Объединенные Нации делают реальный прогресс?» Поскольку ранее Прабхупада выражал скептицизм по поводу ООН, 1 доктор вежливо защищался: «Сэр, по крайней мере, она собирает людей вместе под одной крышей для переговоров. Если этого нет, вы будете воевать, поскольку, если мы вообще не будем встречаться, они вынуждены будут бороться».

Но Прабхупада с ним не согласился: «Нет. Если у вас нет представления о том, как прийти к согласию, чирам вичинван, вы можете вечно продолжать совещаться, но никогда не придете… Вы не знаете, какова цель. На те видум свартха-гатим хт втшнум дурашая йе бахир-артха-манинам».

«Может быть и так, — сказал доктор, — но если двое людей, вместо того чтобы пускаться в рукопашную, собираются вместе, чтобы поговорить, это шаг в верном направлении».