— Мистер Шварц хотел бы обговорить время, чтобы встретиться с Вами, чтобы обсудить завещание мистера Стоуна. Вы сможете завтра приехать в наш офис?
Завтра, завтра, завтра, слово повторяется в моей голове несколько раз. Смогу ли я встретиться с ним? Смогу ли я справиться с этим? Я боюсь того, что он мне скажет. Но у меня нет выбора. Я должна сказать «да».
— Да, я могу завтра встретиться с мистером Шварцом.
— Какое время было бы удобно для вас, мисс Гамильтон?
— Я могу приехать около полудня. Будет ли он свободен в это время?
Звук пальцев, выстукивающих по клавиатуре можно слышать даже по телефону.
— Да, мистер Шварц сможет встретиться с вами в это время.
Памела диктует адрес, после чего я вешаю трубку, уже опасаясь того, что же будет завтра.
Стирая различия между сном и явью, я просыпаюсь и открываю глаза. Кошмары прошлой ночи были такими же, как и все предыдущие. Мне нужна помощь, но я боюсь в этом признаться. Пот выступает над моей верхней губой, и я закусываю щеку изнутри. У меня сводит живот от мысли, что в ближайшее время я должна встретиться с адвокатом Ричарда. Меня терзает странное предчувствие, страх, словно лед, сковывает мои вены. Нацепив фальшивую улыбку, я изо всех сил стараюсь сделать вид, что я в порядке. Но все равно это не помогает, и улыбка исчезает с моих губ.
Вы не можете лгать самому себе.
Через час, когда я, наконец, добираюсь до двери его кабинета, я встречаюсь с пожилым человеком. Ему около шестидесяти, и он одет в темно-синий костюм с соответствующим галстуком.
— Здравствуйте, мисс Гамильтон. Пожалуйста, проходите. Моя помощница Памела предложила вам что-нибудь выпить? Не желаете ли кофе? — он улыбается. Его отеческая улыбка напоминает мне Ричарда.
— Здравствуйте, мистер Шварц. Пожалуйста, зовите меня Ева, и да, кофе был бы очень кстати.
Прошлая ночь была бессонной, мои мышцы сильно напряжены, поэтому я бы не отказалась от чего-нибудь энергетического, чтобы здраво мыслить. Надеюсь, что чашка горячего кофе будет как раз кстати.
— Вот и хорошо, пожалуйста, присаживайтесь, а я позабочусь о кофе.
Жестом он показывает на стул, и я сажусь за стол, напротив него. Переговорив со своим секретарем, он вешает трубку и вытаскивает папку из ящика стола.
Пока адвокат перебирает бумаги, его помощница входит в комнату и ставит передо мной кружку с горячим напитком. Теплая жидкость окутывает мое горло и проносит тепло через все мое тело. Это помогает успокоить мои нервы, которые так сильно натянуты, что я боюсь, что могу сорваться.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной сегодня. Я хотел обсудить состояние дел мистера Стоуна. Обычно, я бы не стал обсуждать это в отсутствие остальных наследников, но, когда несколько лет назад Ричард написал завещание, он передал мне тем самым больше полномочий по всем вопросам недвижимости, включая компанию. И сначала я хотел обсудить это с вами, поскольку это в первую очередь касается именно вас.
— Не уверена, что вопросы компании должны меня касаться.
— Насколько я понимаю, вы не в курсе, что в Stone Agency, которым в основном владел и управлял мистер Стоун, так же был пассивный инвестор, не участвующий в руководстве.
— И это касается меня, потому что?
— Потому, что пассивный инвестор Лора Гамильтон.
Я чуть не выпускаю чашку кофе из дрожащих рук, так меня поражает эта новость.
— Моя мама?
Я выпрямила спину, пытаясь прийти в себя в присутствии этого незнакомца. Это не помогает. Вместо спокойствия мое колено начинает нервно подергиваться.
— Да, когда умер ваш отец, ваша мать вложила часть денег от его страховки в бизнес. Это было довольно прибыльным вложением. Если вас это утешит, то ваша мать не будет работать в компании, но она может не заботиться по поводу своих медицинских счетов до конца жизни. Есть одно условие в завещании, если психическое состояние вашей мамы не позволит работать, наследодатель хотел, чтобы Майкл Дюран оставался во главе компании.
— Хорошо. В этом есть смысл. Есть ли что-нибудь еще, что я должна знать?
Новость, что моя мама владеет компанией, в которой я работаю, произвела эффект разорвавшейся бомбы. Мне становится очень любопытно, есть ли ещё какие-то другие большие тайны, скрывающиеся в этих бумагах. Эта мысль заставляет меня покрыться холодным потом.
— Да, — он достает бумаги из стопки на столе и протягивает мне. Есть что-то ещё. Настоящая причина, почему я хотел увидеть вас сегодня, это то, что вы унаследовали квартиру мистера Стоуна.