Posted originally on the
Archive of Our Own
at
http://archiveofourown.org/works/644064
.
Rating:
Mature
Archive Warning:
Choose Not To Use Archive Warnings, Underage
Category:
F/M, M/M
Fandom:
Original Work
Relationship:
Марио Сантелли/Томми Зейн
Additional Tags:
Перевод на русский | Translation in Russian, Circus, 1950s, 1940s,
United States
Stats:
Published: 2013-01-18 Completed: 2014-03-16 Chapters: 23/23
Words: 210507
Мэрион Зиммер Брэдли "Трапеция"
by Kana_Go
Summary
1944-ый год. США оправляется после Великой депрессии. К маленькому
странствующему цирку присоединяется знаменитая семья воздушных
акробатов Летающие Сантелли, в том числе Марио Сантелли - один из
немногих гимнастов в мире, выполняющих тройное сальто в воздухе. А
четырнадцатилетний Томми, сын дрессировщика львов, всю жизнь мечтал
летать. Так начинается история длиной в десять лет - история взлетов, падений и любви.
Notes
Название: Трапеция
Переводчик: Кана Го
Бета: Schwester
Рейтинг: пусть будет R
Категория: гейлит
Жанр: драма, реал
Warnings: отношения с несовершеннолетним - по крайней мере в первой
половине книги. И нецензурная лексика кое-где присутствует.
Размещение на других ресурсах: ни-ни!
This work was inspired by
The Catch Trap by Marion Zimmer Bradley Chapter 1
Мэрион Зиммер Брэдли
Трапеция
Посвящается
Кэрри, без которой я бы, скорее всего, никогда не начала эту книгу, и Уолтеру, без которого я бы ее не закончила.
Всем друзьям, которые, зная мое увлечение искусством воздушного полета, все
эти годы присылали мне вырезки из газет, фотографии, цирковые программы, журналы и открытки; советовали мне книги, кино и документальные фильмы, которые я без них наверняка пропустила бы.
Цирковой коллекции в Сан-Антонио, штат Техас, за то, что дали мне доступ к
информации об Альфредо Кодона.
Друзьям, которые, забыв о собственных делах, сопровождали меня на показы
десятков фильмов, где я вновь и вновь изучала движения тела в полете.
Бобу Такеру, Вэмел Кориэл, Жаклин Лихтенберг; моим терпеливым детям; бесчисленным рабочим, униформистам и артистам, которые, не зная, что я
собираю материалы для книги, мирились с моими вопросами и удовлетворяли мое
неуемное любопытство.
Моя искренняя благодарность.
Обычный дисклеймер, но с особенностями
«Трапеция» является художественным произведением. Все персонажи
вымышлены и не имеют прототипов среди живых или умерших людей. Ни один
цирк или ярмарка, упомянутые на этих страницах, не существуют в
действительности.
Так говорит каждый автор. Обычно это правда. Тем не менее описанные мною
события имели место в реальной жизни, хоть мои персонажи и не принимали в
них участия. Поэтому я чувствую себя обязанной сделать особенный дисклеймер.
Я не собиралась описывать историю американского цирка. И пусть персонажи
много говорят о традициях и обычаях мастерства воздушной трапеции (и в
особенности об ее величайшем трюке – тройном сальто), вы не найдете здесь
реальной истории этого сальто.
В настоящее время тройное сальто не редкость, и его выполняет каждый
гимнаст, претендующий на звание профессионала. Однако это не всегда было
так. Многие годы тройное сальто считалось физически невозможным. Несмотря
на это, его прозвали сальто-мортале, или смертельный прыжок, потому что
немало воздушных гимнастов разбилось или покалечилось, пытаясь его освоить.
Как и многие поклонники воздушного полета, я знаю, что впервые данное сальто
выполнил Эрни Кларк незадолго до Первой мировой войны. Затем был великий
Альфредо Кодона – он ввел этот элемент в программу. Антуанетт Конселло была
первой женщиной, которая выполняла сальто-мортале и делала его на арене
более или менее регулярно. Традицию поддержали Фэй Александер и Тито
Гаона.
В результате я оказалась в затруднительном положении. Как и многие писатели, я могла бы смешать имена выдуманных персонажей с реально существовавшими
гениями, но это была бы вольность, которую я не могла себе позволить. Вторым
вариантом было полностью придумать альтернативную историю цирка и
искусства воздушной гимнастики, а потом взять известные достижения
настоящих людей и приписать их моим героям. Я решила воспользоваться именно
вторым вариантом, дающим мне относительную свободу действий. Зато
пришлось писать этот дисклеймер.
Личная жизнь персонажей этой книги – семей Летающих Сантелли, Фортунати и
прочих артистов – никоим образом не является отображением биографий
известных исполнителей, которые выступали в цирках в реальной жизни. Об их
биографиях я не знаю ничего, помимо прочитанных в газетах слов бессмертного
Уилла Роджерса или опубликованных мемуаров. Возможно, это такой же
вымысел, как моя история, но это совершенно другой вымысел и другая история.
Заимствуя для своих персонажей широко известные происшествия из цирковой
жизни, я делала это исключительно ради драматического эффекта, без всяких
намерений провести параллели между своими героями и реальными людьми.
Если некоторые из этих эпизодов существовали лишь в газетах или в слишком
живом воображении репортеров, у меня есть проверенное временем оправдание:
«Даже если этого никогда не случалось в действительности, то должно было
случиться». Или, другими словами, Senon é vero, é bentrovata, то есть, «Если даже
это и не правда, то придумано хорошо».
Действие данной книги происходит в сороковых-пятидесятых годах двадцатого
века. Некоторые высказывания, относящиеся к социальной жизни или
сексуальным предпочтениям, в настоящее время могут считаться
неприемлемыми. Настоятельно прошу читателей не путать суждения
персонажей с мнением автора.
Мэрион Зиммер Брэдли
КНИГА ПЕРВАЯ
Вольтижер (1944-1947)
Весь ужас и весь восторг этой фантастической игры доступен лишь тем, кто
вкладывает в нее талант, неустанными тренировками превращенный в
великолепное умение, железную силу воли и большой ум в сочетании с тончайшей
чувствительностью, которая столь часто его сопровождает. С этими людьми порой
происходит страшная и глубокая перемена; игра становится жизнью. Они
понимают, о чем говорил Карл Валленда, вернувшись на проволоку после
трагического падения, унесшего жизни двоих участников его труппы и
оставившего третьего инвалидом. «Жизнь только на проволоке, все остальное –
просто ожидание».
Стерлинг Мосс/Кен Перди
Главы 1,2
Годы спустя, когда Томми Зейна спросили о самых ранних его воспоминаниях, он
не колебался ни минуты. Сожжение большого купола в цирке Ламбета. Это шоу
уж конечно не было величайшим в мире. Насколько Томми знал, Ламбет был
самым маленьким из странствующих цирков – они давали представления в
деревеньках и пригородах по Среднему Западу. Шоу под куполом Ламбета
Томми практически не помнил: он был таким крошечным, что его не только на
манеж, даже на репетиции не пускали – из боязни, что кто-нибудь на него
наступит.
Позже Томми узнал, что дело было в 1935-ом году, когда купол так истрепался, что где-то в Оклахоме Джим Ламбет решил устроить из него костер. Народу
собралось много: в дни Депрессии билет стоил четвертак, и не каждый фермер
мог столько наскрести. Однако Томми помнил только, как сидел на плечах у отца
и смотрел на пламя, взвивающееся футов на сорок в воздух. Когда купол
догорел, Томми расплакался и не смог объяснить почему.